Results for libereco translation from Esperanto to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

libereco

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

kaj mi iros en libereco, cxar mi sercxas viajn ordonojn.

Maori

a ka haereere noa ahau; kua rapua hoki e ahau au akoranga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiel parolu, kaj tiel agu, kiel jugxotoj laux legxo de libereco.

Maori

kia rite ta koutou korero, ta koutou mahi, ki ta te hunga e whakawakia a mua i runga i nga tikanga o te ture herekore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed gardu vin, por ke cxi tiu via libereco ne farigxu faligilo por la malfortuloj.

Maori

engari kia tupato ki tenei wahi i tukua nei ki a koutou, kei waiho hei whakahinga mo te hunga ngoikore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, foriras, ke ne revenas al ili.

Maori

e pai ana te ahua o a ratou kuao, e tupu ana i te parae; ka haere atu ratou, a kahore e hoki mai ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiel liberaj, kaj ne farantaj el via libereco kovrilon de malico, sed kiel servistoj de dio.

Maori

he hunga ehara nei i te herehere, otiia e kore e waiho to koutou herekoretanga hei hipoki mo te mauahara, engari kia rite ki nga pononga a te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

por libereco kristo nin liberigis; tial staru fortike, kaj ne reimplikigxu en jugon de sklaveco.

Maori

na te karaiti i wewete te here i a tatou: na reira kia u te tu, kei mau hoki ki roto ki te ioka pononga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la sinjoro estas la spirito; kaj kie estas la spirito de la sinjoro, tie estas libereco.

Maori

na, ko te ariki, ko te wairua ia; ko te wahi i noho ai te wairua o te ariki, kei reira te tikanga herekore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

felicxaj estas vi, kiuj semas super cxiu akvo, kiuj lasas en libereco la piedojn de la bovo kaj de la azeno.

Maori

ano te hari o koutou, o te hunga e whakato ana ki te taha o nga wai katoa, e tuku atu ana i nga waewae o te kau, o te kaihe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

konscienco, mi diras, ne via propra, sed de la alia; cxar kial mia libereco estus jugxata per alia konscienco?

Maori

ko te hinengaro, e ki ana ahau, ehara i tou, engari ko to tetahi; he aha toku herekoretanga kia whakakorea e tera atu hinengaro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar vi, fratoj, estas vokitaj al libereco; tamen ne uzu vian liberecon kiel pretekston por la karno, sed per amo servu unu la alian.

Maori

kua karangatia nei hoki koutou, e oku teina, ki te tikanga herekore; kaua ia ta koutou tikanga herekore e waiho hei whakaoho i te kikokiko, engari me mahi koutou tetahi ki tetahi i runga i te aroha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

granda estas mia parola libereco al vi, granda estas mia fiereco pri vi:mi estas plena de konsolo, al mi superabundas la gxojo meze de nia tuta aflikto.

Maori

nui atu toku maia ki te korero ki a koutou, nui atu toku whakamanamana mo koutou: ki tonu ahau i te whakamarie, hira ake toku koa i o matou matenga katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se li donos donacon el sia heredajxo al unu el siaj sklavoj, gxi apartenu al li gxis la jaro de libereco, kaj poste gxi revenu al la princo; nur la heredajxo donacita al liaj filoj devas resti cxe ili.

Maori

tena, ki te hoatu tetahi wahi o tona kainga tupu ki tetahi o ana pononga, mana tera, a taea noatia te tau haere noa; katahi ka hoki ki te rangatira: mo ana tamariki ano ia tona wahi tupu hei wahi mo ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed tiu, kiu fikse rigardas en la perfektan legxon, la legxon de libereco, kaj tiel restas, ne estante auxskultanto, kiu forgesas, sed plenumanto, kiu energias, tiu estos benata en sia faro.

Maori

tena ko te tangata e ata titiro iho ana ki te ture tino tika, ki te mea herekore, a ka u tonu, he kaiwhakarongo ano ia e kore e wareware, engari e mahi ana i te mahi, e hari ano tenei i tana mahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,820,963 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK