Results for lauxlonge translation from Esperanto to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

lauxlonge

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

levigxu, trairu la landon lauxlonge kaj lauxlargxe, cxar al vi mi gxin donos.

Norwegian

stå op, og dra gjennem landet så langt og så bredt som det er! for dig vil jeg gi det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la pavimo estis flanke de la pordegoj; lauxlonge de la pordegoj la pavimo estis pli malalte.

Norwegian

og stengulvet var ved siden av portene, svarende til portenes lengde; det var det nedre stengulv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li mezuris la largxon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; lauxlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.

Norwegian

og han målte bredden av portåpningen: den var ti alen, og portens lengde: den var tretten alen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

apud la limo de gad, cxe la rando suda, estos la limo de tamar gxis la akvo de malpaco apud kadesx, lauxlonge de la torento gxis la granda maro.

Norwegian

og langsmed gads landemerke, på sydsiden, skal grensen mot syd gå fra tamar til meribas vann ved kades; arven skal nå til det store hav.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj simile al la pordoj de la cxambroj turnitaj suden ankaux cxe la orientaj cxambroj estis enira pordo cxe la komenco de la vojo, de tiu vojo, kiu iris lauxlonge de la muro.

Norwegian

så var også dørene på de kammer som lå mot syd; der var en dør ved begynnelsen av veien, veien foran den tilsvarende mur, veien mot øst, hvor en gikk inn til dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj trapasinte la unuan postenon kaj la duan, ili venis al la fera pordego, kiu kondukas en la urbon; kaj gxi malfermigxis al ili propramove; kaj ili eliris, kaj pasis lauxlonge de unu strato; kaj la angxelo tuj foriris de li.

Norwegian

de gikk da gjennem den første vakt og den annen, og kom til den jernport som førte ut til byen; den åpnet sig for dem av sig selv, og de trådte ut og gikk en gate frem, og straks skiltes engelen fra ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,832,010 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK