Results for vesperigxis translation from Esperanto to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

vesperigxis

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, li eliris el la urbo.

Norwegian

og når det blev aften, gikk han ut av byen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, li venis kun la dek du.

Norwegian

og da det var blitt aften, kom han med de tolv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, liaj discxiploj malsupreniris al la maro;

Norwegian

men da det blev aften, gikk hans disipler ned til sjøen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, li sidis cxe mangxo kun la dek du discxiploj;

Norwegian

men da det var blitt aften, satte han sig til bords med de tolv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, la sxipeto estis meze de la maro, kaj li sola sur la tero.

Norwegian

og da det var blitt aften, var båten midt på sjøen, og han var alene på land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en tiu tago, kiam vesperigxis, li diris al ili:ni transiru al la alia bordo.

Norwegian

og samme dag, da det var blitt aften, sa han til dem: la oss fare over til hin side!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam jam vesperigxis, pro tio, ke estas la preparado, tio estas, la tago antaux sabato,

Norwegian

og da det alt var blitt aften - det var beredelses-dagen, det er dagen før sabbaten -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, venis ricxulo, nomata jozef, el arimateo, kiu mem estis discxiplo de jesuo:

Norwegian

men da det var blitt aften, kom en rik mann fra arimatea ved navn josef, som også var blitt en jesu disippel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj forsendinte la homamason, li supreniris sur la monton sola, por pregxi; kaj kiam vesperigxis, li estis tie sola.

Norwegian

og da han hadde latt folket fare, gikk han avsides op i fjellet for å bede; og da det var blitt aften, var han der alene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, oni venigis al li multajn demonhavantojn; kaj li elpelis la spiritojn per vorto, kaj sanigis cxiujn malsanulojn;

Norwegian

men da det var blitt aften, førte de til ham mange besatte, og han drev åndene ut med et ord, og alle dem som hadde ondt, helbredet han,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li eniris en jerusalemon, en la templon; kaj kiam li cxirkauxrigardis cxion, kaj la horo jam vesperigxis, li foriris al betania kun la dek du.

Norwegian

og han gikk inn i jerusalem i templet og så sig om overalt, og da det alt var sent på dagen, gikk han ut til betania med de tolv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, la sinjoro de la vinberejo diris al sia administranto:alvoku la laboristojn, kaj donu al ili la salajron, komencante de la lastaj gxis la unuaj.

Norwegian

men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,480,682 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK