Results for segxo translation from Esperanto to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

segxo

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

kaj li forpelis ilin de la tribunala segxo.

Portuguese

e expulsou-os do tribunal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la skribistoj kaj la fariseoj sidas sur la segxo de moseo:

Portuguese

na cadeira de moisés se assentam os escribas e fariseus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sidas cxe la pordo de sia domo, sur segxo sur altajxo de la urbo,

Portuguese

senta-se � porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en difinita tago herodo, vestita en regxaj vestoj, sidis sur tribunala segxo kaj deklamis al ili.

Portuguese

num dia designado, herodes, vestido de trajes reais, sentou- se no trono e dirigia-lhes a palavra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiuj, kiu pensas, ke la tago de malfelicxo estas malproksima, kaj tenas sin proksime de la segxo de maljusteco;

Portuguese

ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj hxana levigxis, mangxinte en sxilo kaj trinkinte. kaj la pastro eli sidis sur segxo cxe la fosto de la templo de la eternulo.

Portuguese

então ana se levantou, depois que comeram e beberam em siló; e eli, sacerdote, estava sentado, numa cadeira, junto a um pilar do templo do senhor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam do ili kunvenis cxi tien, mi faris nenian prokraston, sed en la sekvanta tago mi sidigxis sur la tribunala segxo kaj ordonis alkonduki la viron.

Portuguese

quando então eles se haviam reunido aqui, sem me demorar, no dia seguinte sentei-me no tribunal e mandei trazer o homem;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam do pilato auxdis tiun vorton, li elkondukis jesuon, kaj sidigxis sur tribunala segxo en loko nomata la pavimo, sed en la hebrea lingvo gabata.

Portuguese

pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado pavimento, e em hebraico gabatá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

apud ili konstruis melatja, la gibeonano, kaj jadon, la meronotano, la logxantoj de gibeon kaj de micpa, gxis la segxo de la transrivera regionestro.

Portuguese

junto deles fizeram os reparos melatias, o gibeonita, e jadom, o meronotita, homens de gibeão e de mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar ni cxiuj devos elmontrigxi antaux la tribunala segxo de kristo, por ke cxiu ricevu tion, kion li faris en la korpo, laux siaj faritajxoj, cxu bonaj aux malbonaj.

Portuguese

porque é necessário que todos nós sejamos manifestos diante do tribunal de cristo, para que cada um receba o que fez por meio do corpo, segundo o que praticou, o bem ou o mal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum li sidis sur la tribunala segxo, lia edzino sendis al li, por diri:nenion havu kun tiu justulo, cxar mi suferis multe hodiaux en songxo kauxze de li.

Portuguese

e estando ele assentado no tribunal, sua mulher mandou dizer-lhe: não te envolvas na questão desse justo, porque muito sofri hoje em sonho por causa dele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam li venis, eli sidis sur segxo, rigardante sur la vojon, cxar lia koro tremis pri la kesto de dio. kaj tiu homo venis, por sciigi en la urbo, kaj ekkriis la tuta urbo.

Portuguese

ao chegar ele, estava eli sentado numa cadeira ao pé do caminho vigiando, porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de deus. e quando aquele homem chegou e anunciou isto na cidade, a cidade toda prorrompeu em lamentações.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la regxo de izrael, kaj jehosxafat, regxo de judujo, sidis cxiu sur sia segxo, vestitaj per siaj vestoj, sur placo antaux la pordego de samario, kaj cxiuj profetoj profetadis antaux ili.

Portuguese

ora, o rei de israel e jeosafá, rei de judá, vestidos de seus trajes reais, estavam assentados cada um no seu trono, na praça � entrada da porta de samária; e todos os profetas profetizavam diante deles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

apenaux li menciis la keston de dio, eli falis de la segxo malantauxen cxe la pordego, rompis al si la kolon, kaj mortis; cxar li estis maljuna kaj peza. li estis jugxisto de izrael dum kvardek jaroj.

Portuguese

quando ele fez menção da arca de deus, eli caiu da cadeira para trás, junto � porta, e quebrou-se-lhe o pescoço, e morreu, porquanto era homem velho e pesado. ele tinha julgado a israel quarenta anos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,765,228 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK