Results for forturnis translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

forturnis

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

tiam saul ektimis davidon, cxar la eternulo estis kun li, kaj de saul li sin forturnis.

Romanian

saul se teamea de david, pentrucă domnul era cu david şi se depărtase... dela el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam la cxarestroj vidis, ke tio ne estas la regxo de izrael, ili forturnis sin de li.

Romanian

căpeteniile carălor, văzînd că nu este împăratul lui israel, s'au depărtat de el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed samuel diris:kial do vi demandas min, se la eternulo forturnis sin de vi kaj transiris al via konkuranto?

Romanian

samuel a zis: ,,pentruce mă întrebi pe mine cînd domnul s'a depărtat de tine şi s'a făcut vrăjmaşul tău?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj saul jxetis la lancon, kaj pensis:mi alpikos davidon al la muro. sed david forturnis sin de li du fojojn.

Romanian

saul a ridicat suliţa, zicîndu-şi în sine: ,,voi pironi pe david de perete``. dar david s'a ferit de el de două ori.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en eksplodo de kolero mi forturnis de vi mian vizagxon por momento, sed per eterna favorkoreco mi vin kompatis, diras via liberiginto, la eternulo.

Romanian

Într'o izbucnire de mînie, Îmi ascunsesem o clipă faţa de tine, dar mă voi îndura de tine cu o dragoste vecinică, zice domnul, răscumpărătorul tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ni krimis kaj mensogis kontraux la eternulo, kaj ni forturnis nin de nia dio; ni parolis pri rabado kaj malbonagado, ni preparis kaj eligis el la koro vortojn mensogajn.

Romanian

am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de domnul, am părăsit pe dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar niaj patroj krimis, agadis malbone antaux la eternulo, nia dio, forlasis lin, forturnis sian vizagxon de la logxejo de la eternulo, kaj turnis al gxi sian dorson.

Romanian

căci părinţii noştri au păcătuit, au făcut ce este rău înaintea domnului, dumnezeului nostru. l-au părăsit, şi-au abătut privirile dela cortul domnului, şi i-au întors spatele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed josxija ne forturnis sin de li, sed alivestis sin por batali kontraux li; li ne obeis la vortojn de nehxo el la busxo de dio, sed li iris en la valon megido, por batali.

Romanian

dar iosia nu s'a întors dela el, ci şi -a schimbat hainele, ca să lupte împotriva lui, fără să asculte cuvintele lui neco, cari veneau din gura lui dumnezeu. a înaintat la luptă în valea meghido.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu amana kaj parpar, la riveroj de damasko, ne estas pli bonaj, ol cxiuj akvoj de izrael? cxu mi ne povas lavi min en ili kaj farigxi pura? kaj li forturnis sin kaj foriris kun kolero.

Romanian

nu sînt oare rîurile damascului, abana şi parpar, mai bune decît toate apele lui israel? n'aş fi putut oare să mă spăl în ele şi să mă fac curat?`` Şi s'a întors şi a plecat plin de mînie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,528,296 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK