Results for oreloj translation from Esperanto to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

oreloj

Romanian

urechi

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

nun ni nasku emocion en la oreloj.

Romanian

acum e cazul să faci să se nască o emoţie în urechile noastre.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

auxskultu mian parolon kaj mian klarigon antaux viaj oreloj.

Romanian

ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, luaţi aminte la cele ce voi spune.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

miaj oreloj jam sonoras de viaj vortoj. mi ne komprenas vin.

Romanian

urechile îmi tiuie de toate cuvintele astea.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li ekparolis al ili:hodiaux tiu skribo plenumigxas en viaj oreloj.

Romanian

atunci a început să le spună: ,,astăzi s'au împlinit cuvintele acestea din scriptură, pe cari le-aţi auzit.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tago venos al vi forsavigxinto, por transdoni sciigon al viaj oreloj;

Romanian

în ziua aceea, va veni un fugar la tine, ca să-ţi dea de ştire şi să auzi cu urechile tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiel vi sentus, se mi al la muro vin alnajlus... pende per la oreloj?

Romanian

ce-ai zice dacă şi eu ţi-aş bătea urechile în cuie ? !

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

fininte cxiujn siajn dirojn en la oreloj de la popolo, li eniris en kapernaumon.

Romanian

dupăce a sfîrşit de rostit toate aceste cuvîntări înaintea norodului, care -l asculta, isus a intrat în capernaum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj liaj oreloj malfermigxis, kaj la ligilo de lia lango malstrecxigxis, kaj li parolis klare.

Romanian

Îndată, i s'au deschis urechile, i s'a deslegat limba, şi a vorbit foarte desluşit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar fremdajxojn vi portas al niaj oreloj; ni do volas scii, kion signifas tiuj aferoj.

Romanian

fiindcă tu ne aduci ceva ciudat la auz. am vrea dar să ştim ce vrea să zică aceasta.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; pri la malbonaguloj, miaj kontrauxuloj, auxdas miaj oreloj.

Romanian

ochiul meu îşi vede împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei, şi urechea mea aude împlinirea dorinţei mele faţă de protivnicii mei cei răi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dume la eternulo revelaciis al la oreloj de samuel, unu tagon antaux la veno de saul, dirante:

Romanian

dar, cu o zi mai înainte de venirea lui saul, domnul înştiinţase pe samuel, şi -i zisese:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo, ne ekzistas simila al vi, kaj ne ekzistas dio krom vi, laux cxio, kion ni auxdis per niaj oreloj.

Romanian

doamne! nimeni nu este ca tine, şi nu este alt dumnezeu afară de tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la memoro pri la edzino ne malgrandiĝis en li:... ŝia aspekto konstante estis en liaj okuloj ŝia voĉo plu murmuris en liaj oreloj.

Romanian

amintirea soţiei lui nu se estompa în el. figura ei era permanent în ochii lui, vocea ei şoptea mereu în urechile lui.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

diru al ili:kiel mi vivas, diras la eternulo, kiel vi parolis al miaj oreloj, tiel mi faros al vi:

Romanian

spune-le: ,pe viaţa mea!` zice domnul, ,că vă voi face întocmai cum aţi vorbit în auzul urechilor mele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj abimelehx levigxis frue matene, kaj li vokis cxiujn siajn sklavojn kaj rakontis cxion cxi tion al iliaj oreloj; kaj la homoj tre ektimis.

Romanian

abimelec s'a sculat disdedimineaţă, a chemat pe toţi slujitorii săi, şi le -a spus tot ce se întîmplase. Şi oamenii aceia au fost cuprinşi de o mare spaimă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li diris al mi:ho filo de homo, cxiujn miajn vortojn, kiujn mi parolos al vi, prenu en vian koron kaj auxskultu per viaj oreloj.

Romanian

el mi -a zis: ,,fiul omului, primeşte în inima ta şi ascultă cu urechile tale toate cuvintele pe cari ţi le spun!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ankaux al la oreloj de la benjamenidoj abner parolis. kaj abner ankaux iris, por diri al la oreloj de david en hxebron cxion, kio placxas al la izraelidoj kaj al la tuta domo de benjamen.

Romanian

abner a vorbit şi lui beniamin, şi s'a dus să spună în auzul lui david la hebron ce hotărîse israel şi toată casa lui beniamin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la hxorestro. instruo de la korahxidoj. ho dio, per niaj oreloj ni auxdis, niaj patroj rakontis al ni, kion vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.

Romanian

(către mai marele cîntăreţilor. un psalm al fiilor lui core. o cîntare.) dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, şi părinţii noştri ne-au povestit lucrările, pe cari le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tago oni legis el la libro de moseo antaux la oreloj de la popolo; kaj trovigxis, ke estas skribite en gxi, ke amonido kaj moabido neniam devas eniri en la komunumon de dio;

Romanian

În vremea aceea, s'a cetit în faţa poporului în cartea lui moise, şi s'a găsit scris că amonitul şi moabitul nu trebuiau să intre niciodată în adunarea lui dumnezeu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,535,913 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK