From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj amu la eternulon, vian dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta menso kaj per via tuta forto.
i ljubi gospoda boga svog svim srcem svojim i svom duom svojom i svim umom svojim i svom snagom svojom. ovo je prva zapovest.
tial, cxirkauxzoninte la lumbojn de via menso, estu sobraj kaj esperadu perfekte la gracon alportotan al vi en la malkasxo de jesuo kristo;
zato, ljubazni, zapregnuvi bedra svog uma budite trezni, i zacelo se nadajte blagodati koja æe vam se prineti kad dodje isus hristos.
danko estu al dio, per jesuo kristo, nia sinjoro. per la menso do mi mem servas al la legxo de dio, sed per la karno al la legxo de peko.
zahvaljujem bogu svom kroz isusa hrista gospoda naeg. tako, dakle, ja sam umom svojim sluim zakonu boijem a telom zakonu grehovnom.
cxe la puraj, cxio estas pura; sed cxe la malpuraj kaj nekredantaj, nenio estas pura; sed ilia menso kaj ilia konscienco estas malpurigitaj.
Èistima je sve èisto; a poganima i nevernima nita nije èisto, nego je opoganjen njihov i um i savest.
kaj li responde diris:amu la eternulon, vian dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta forto kaj per via tuta menso, kaj vian proksimulon kiel vin mem.
a on odgovarajuæi reèe: ljubi gospoda boga svog svim srcem svojim, i svom duom svojom, i svom snagom svojom, i svom misli svojom, i blinjeg svog kao samog sebe.
inter kiuj ni cxiuj iam ankaux vivis, plenumante la dezirojn de nia karno, farante la volojn de la karno kaj de la menso, kaj ni estis laux naturo infanoj de kolerego, kiel ankaux la aliaj.
u kojima i mi svi ivesmo nekada po eljama tela svog, èineæi volju tela i pomisli, i bejasmo rodjena deca gneva, kao i ostali;