Results for sanigis translation from Esperanto to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Swedish

Info

Esperanto

sanigis

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Swedish

Info

Esperanto

kaj grandaj homamasoj lin sekvis, kaj li sanigis ilin tie.

Swedish

och mycket folk följde honom, och han botade där de sjuka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo, mia dio, mi vokis al vi, kaj vi min sanigis.

Swedish

jag vill upphöja dig, herre, ty du har dragit mig ur djupet, du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed ili silentis. kaj li prenis lin kaj sanigis lin, kaj forliberigis lin.

Swedish

men de tego. då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin.

Swedish

och blinda och halta kommo fram till honom i helgedomen, och han botade dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la tuta homamaso volis tusxi lin, cxar potenco eliris el li kaj sanigis cxiujn.

Swedish

och allt folket sökte att få röra vid honom, ty kraft gick ut ifrån honom och botade alla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la viro foriris, kaj diris al la judoj, ke jesuo estas tiu, kiu lin sanigis.

Swedish

mannen gick då bort och omtalade för judarna, att det var jesus som hade gjort honom frisk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj jesuo, eksciante, foriris de tie, kaj multaj lin sekvis; kaj li sanigis ilin cxiujn,

Swedish

men när jesus fick veta detta, gick han bort därifrån; och många följde honom, och han botade dem alla,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar multajn li jam sanigis, tiel ke cxiuj, kiuj havis malsanojn, premadis sur lin, por tusxi lin.

Swedish

ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj abraham ekpregxis al dio; kaj dio sanigis abimelehxon kaj lian edzinon kaj liajn sklavinojn, kaj ili komencis naski.

Swedish

och abraham bad till gud, och gud botade abimelek och hans hustru och hans tjänstekvinnor, så att de åter kunde föda barn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam oni kondukis al li demonhavanton, blindan kaj mutan; kaj li sanigis lin, tiel ke la mutulo parolis kaj vidis.

Swedish

då förde man till honom en besatt, som var blind och dövstum. och han botade honom, så att den dövstumme talade och såg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, oni venigis al li multajn demonhavantojn; kaj li elpelis la spiritojn per vorto, kaj sanigis cxiujn malsanulojn;

Swedish

men när det hade blivit afton, förde man till honom många som voro besatta; och han drev ut andarna med sitt blotta ord, och alla som voro sjuka botade han,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum li venis, la demono lin jxetis sur la teron kaj lin konvulsiigis. sed jesuo severe admonis la malpuran spiriton, kaj sanigis la knabon kaj redonis lin al la patro.

Swedish

men ännu medan denne var på väg fram, kastade den onde anden omkull honom och slet och ryckte honom. då tilltalade jesus den orene anden strängt och gjorde gossen frisk och gav honom tillbaka åt hans fader.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li sanigis multajn, kiuj malsanis de diversaj malsanoj, kaj elpelis multajn demonojn; kaj li ne permesis al la demonoj paroli, cxar ili konis lin.

Swedish

och han botade många som ledo av olika slags sjukdomar; och han drev ut många onda andar, men tillstadde icke de onda andarna att tala, eftersom de kände honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxe la subiro de la suno cxiuj, kiuj havis malsanulojn kun diversaj malsanoj, venigis ilin al li; kaj li metis sur cxiun el ili la manojn, kaj sanigis ilin.

Swedish

men när solen gick ned, förde alla till honom sina sjuka, sådana som ledo av olika slags sjukdomar. och han lade händerna på var och en av dem och botade dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj alvenis al li grandaj homamasoj, havante kun si homojn lamajn, blindajn, mutajn, kriplajn, kun multaj aliaj, kaj metis ilin apud liajn piedojn; kaj li sanigis ilin;

Swedish

då kom mycket folk till honom, och de hade med sig halta, blinda, dövstumma, lytta och många andra; dem lade de ned för hans fötter, och han botade dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,551,850 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK