Results for revenigos translation from Esperanto to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Turkish

Info

Esperanto

revenigos

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Turkish

Info

Esperanto

mi promesis toki mi revenigos vin.

Turkish

seni demir Şehri'ne geri götüreceğime dair toki'ye söz vermiştim.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ĉu vi vere ne revenigos min al la ŝipo?

Turkish

beni gemiye geri göndermiyorsunuz? brezilya'nın tarım için kollara ihtiyacı var!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tamen poste mi revenigos la forkaptitajn amonidojn, diras la eternulo.

Turkish

eski gönencine kavuşturacağım›› diyor rab.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi marveturos ĝis la vikinga lando kaj mi revenigos inklinalriks antaŭ la sekva plenluno.

Turkish

vikinglerin diyarına gideceğim.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tamen en la tempo estonta mi revenigos la forkaptitojn de elam, diras la eternulo.

Turkish

elam'ı eski gönencine kavuşturacağım›› diyor rab.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar jen en tiuj tagoj kaj en tiu tempo, kiam mi revenigos la forkaptitojn de judujo kaj de jerusalem,

Turkish

sürgünden geri getirdiğimde,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam mi estos elsxirinta ilin, mi denove kompatos ilin kaj revenigos cxiun al lia heredajxo kaj cxiun en lian landon.

Turkish

hepsini söküp attıktan sonra yahudaya yine acıyacak, her birini kendi mülküne, kendi ülkesine geri getireceğim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi iros kun vi egiptujon, kaj mi ankaux revenigos vin; kaj jozef metos sian manon sur viajn okulojn.

Turkish

seninle birlikte mısıra gelecek, soyunu bu ülkeye geri getireceğim. senin gözlerini yusufun elleri kapayacak.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho, ke venu el cion savo al izrael! kiam dio revenigos sian forkaptitan popolon, tiam triumfos jakob kaj gxojos izrael.

Turkish

yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi revenigos la forkaptitajn egiptojn, kaj revenigos ilin en la landon patros, en la landon de ilia deveno, kaj ili tie estos humila regno.

Turkish

sürgündekileri geri getirip patrosa, yurtlarına döndüreceğim. orada güçsüz bir krallık oluşturacaklar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi revenigos la tutan popolon al vi; kiam revenos cxiuj, krom tiu, kiun vi sercxas, tiam al la tuta popolo farigxos paco.

Turkish

sonra bütün halkı sana geri getiririm. halkın dönmesi, öldürmek istediğin adamın ölümüne bağlıdır. böylece halk da esenlikte olur.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi garantios por li, el miaj manoj vi lin postulos. se mi ne revenigos lin al vi kaj ne starigos antaux via vizagxo, tiam mi estos kulpa antaux vi dum la tuta vivo.

Turkish

ona ben kefil oluyorum. beni sorumlu say. eğer onu geri getirmez, önüne çıkarmazsam, ömrümce sana karşı suçlu sayılayım.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar sanktan promeson faris via sklavo, kiam mi estis en gesxur en sirio, nome:se la eternulo revenigos min en jerusalemon, mi faros oferon al la eternulo.

Turkish

‹‹Çünkü ben kulun aramın geşur kentinde yaşarken, ‹rab beni yeruşalime geri getirirse, ona hevronda tapınacağım› diye adak adamıştım.›› masoretik metin ‹‹kırk yıl››. masoretik metinde geçmemektedir.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar mi, via sklavo, garantiis por la knabo antaux mia patro, dirante: se mi ne revenigos lin al vi, mi estos kulpa antaux mia patro por cxiam.

Turkish

ben kulun bu çocuğa kefil oldum. babama, ‹onu sana geri getirmezsem, ömrümce kendimi sana karşı suçlu sayarım› dedim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam mi forpusxus la idaron de jakob kaj de mia servanto david, ne prenante el lia idaro regantojn super la idaro de abraham, isaak, kaj jakob; cxar mi revenigos iliajn forkaptitojn kaj kompatos ilin.

Turkish

yakup soyuyla kulum davut'u da reddeder, davut'un oğullarından birinin İbrahim, İshak, yakup soyuna krallık etmesini sağlamazdım. ama ben onları eski gönençlerine kavuşturacak, onlara acıyacağım.› ››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen mi faros ordonon, diras la eternulo, kaj mi revenigos ilin al cxi tiu urbo, kaj ili atakos gxin kaj venkoprenos gxin kaj forbruligos gxin per fajro, kaj la urbojn de judujo mi faros dezerto tiel, ke neniu en gxi logxos.

Turkish

buyruğu ben vereceğim diyor rab. babilliler'i bu kente geri getireceğim. saldırıp kenti ele geçirecek, ateşe verecekler. yahuda kentlerini içinde kimsenin yaşamayacağı bir viraneye çevireceğim.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar jen venos tempo, diras la eternulo, kiam mi revenigos la kaptitojn de mia popolo izrael kaj jehuda, diras la eternulo, kaj mi revenigos ilin en la landon, kiun mi donis al iliaj patroj, kaj ili gxin posedos.

Turkish

İşte halkım İsraili ve yahudayı eski gönençlerine kavuşturacağım günler yaklaşıyor› diyor rab, ‹onları atalarına verdiğim topraklara geri getireceğim, orayı yurt edinecekler› diyor rab.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,960,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK