Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vidvinojn vi foririgis kun nenio, kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Ông có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiam li finis la prezentadon de la donacoj, li foririgis la homojn, kiuj alportis la donacojn.
khi dâng lễ cống rồi, bèn cho những kẻ đã đem lễ vật đến đi về.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj vi, cxiuj forkondukitoj, kiujn mi foririgis el jerusalem en babelon, auxskultu la vorton de la eternulo.
cho nên, hỡi các ngươi, là những kẻ phu tù mà ta đã sai đi từ giê-ru-sa-lem qua ba-by-lôn, hãy nghe lời Ðức giê-hô-va.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam hxanun prenis la servantojn de david, razigis ilin, detrancxis iliajn vestojn gxis duono, gxis la lumboj, kaj foririgis ilin.
ha-nun bèn bắt các tôi tớ của Ða-vít, bảo cạo râu họ đi, cắt áo họ từ chặng phân nửa cho đến lưng, rồi đuổi về.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj al la filoj de siaj kromvirinoj abraham donis donacojn, kaj foririgis ilin de sia filo isaak, ankoraux dum sia vivo, orienten, en landon orientan.
rồi, khi còn sống, người sai họ qua đông phương mà ở, cách xa con dòng chánh, là y-sác.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj samuel klarigis al la popolo la rajtojn de la regxado, kaj skribis tion en libron kaj metis antaux la eternulon. kaj samuel foririgis la tutan popolon cxiun al lia domo.
sa-mu-ên tuyên giảng luật pháp của nước tại trước mặt dân sự, chép trong một cuốn sách mà người để trước mặt Ðức giê-hô-va. Ðoạn, sa-mu-ên cho cả dân sự ai về nhà nấy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj sxi diris:gxi estu, kiel vi diris. kaj sxi foririgis ilin, kaj ili iris; kaj sxi alligis la rugxan sxnuron al la fenestro.
nàng bèn đáp: khá y lời hai ông đã nói. Ðoạn, nàng cho hai người đi, và hai người liền đi. nàng bèn cột sợi chỉ điều nơi cửa sổ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj abraham levigxis frue matene, kaj prenis panon kaj felsakon kun akvo kaj donis al hagar, metante gxin sur sxian sxultron, ankaux la infanon, kaj foririgis sxin; kaj sxi iris, kaj sxi erarvagis en la dezerto beer-sxeba.
Áp-ra-ham dậy sớm, lấy bánh và một bầu nước, đưa cho a-ga; để các món đó trên vai nàng, và giao đứa trai cho nàng, rồi đuổi đi. nàng ra đi, đi dông dài trong đồng vắng bê -e-sê-ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: