Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
litsentsid kehtivad laevaomaniku taotlusel tervetest kuudest koosnevatel ajavahemikel, kuid mitte kauem kui 12 kuud.
Лицензиите са валидни, по искане на корабособственика, за периоди, обхващащи цели месеци, но най-много за срок от 12 месеца.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
v lisa a osas nimetatud liikide sihtpüük on kõnealuses lisas nimetatud piirkondades ja ajavahemikel keelatud.
Забранява се целевият риболов на видовете, посочени в приложение v, част А, в зоните и по време на периодите, определени в същото приложение.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
jaos nõutavad finantsandmed tuleb esitada eurodes keskmiste vahetuskursside alusel, mis kehtisid kõnealustel aastatel või muudel ajavahemikel.
Финансовите данни, които се изискват в раздел 4, се предоставят в евро по средния обменен курс за въпросните години или други засегнати периоди.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
siiski oleks asjakohane jätkata osutatud määruste kohaldamist nendel impordikvootide kohaldamise ajavahemikel, mis on käesoleva määrusega hõlmatust varasemad.
В същото време обаче е уместно тези регламенти да продължат да се прилагат за квотните периоди за внос, предхождащи периодите, обхванати от настоящия регламент.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
hobuslasi võib lähetada aasta jooksul üksnes teatavatel artiklis 25 sätestatud korras kindlaksmääratavatel ajavahemikel, võttes arvesse vektorputukate aktiivsust;
те трябва да бъдат изпращани само през някои периоди на годината, като се има предвид активността на паразитите, носители на зараза, които се определят съгласно процедурата, установена в член 25;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
seoses objektiivselt kindlakstehtud pettuseohu suurenemisega võib erijuhtudel ja teatavatel ajavahemikel samas korras lubada erandina kontrollida rohkem kui 5% deklaratsioonidest.
Съгласно същата процедура по изключение за някои конкретни случаи и периоди може да се определи и по-висок процент на финансовите проверки, надвишаващ 5%, при наличието на обективни констатации за повишен риск от измама.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
podlipansko ja vyhlídky kohalikud tegevusrühmad on kasutanud leader+ vahendeid väga tõhusalt, kuigi erinevatel ajavahemikel, oma vastava kohaliku tegevusrühma moodustamiseks.
След първите програми от типа ЛИДЕР в периода 2002—2003 г. беше въведена мярка от типа ЛИДЕР в програмата за развитие на селските райони в Чешката република за периода 2004—2006 г., след присъединяването на страната към ЕС.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
määruse (eÜ) nr 1382/2007 kohaldamist jätkatakse siiski impordikvootide kohaldamise ajavahemikel, mis on varasemad kui 1. jaanuar 2010.
Регламент (ЕО) № 1382/2007 продължава обаче да се прилага за квотните периоди за внос преди 1 януари 2010 г.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
selle kohaldamist jätkatakse täiendavalt kolmeaastastel ajavahemikel 1985. ja 1986. aastaks kehtestatud koguste alusel, kui kumbki pool ei ütle seda lepingut üles vähemalt aasta enne esialgse viieaastase või täiendava kolmeaastase ajavahemiku lõppu.
В случай че никоя от страните не го денонсира най-малко една година преди изтичане на първоначалния петгодишен период или на всеки следващ тригодишен период, споразумението продължава да бъде в сила за следващ тригодишен период, при определените за 1985 г. и 1986 г. количества.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
ajavahemikel, mil antud toote suhtes kohaldatav maksumäär on suurem kui null, võib kõnealusele tootele antud ekspordilitsentsid asjaomase poole taotluse korral tühistada ja litsentsitaotlused tagasi võtta, välja arvatud juhul, kui:
По време на периоди, в които данъчната ставка, приложима за даден продукт, е по-висока от нула, експортните лицензи за този продукт могат да бъдат отменени, а заявленията за такива лицензи оттеглени, по искане на заинтересованата страна, освен в следните случаи:
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
lepinguosalised deklareerivad, et kõikide kvootide koguväärtuse osas, mida tuleb lisaprotokolli artikli 25 lõike 4 kohaselt korrapärase ajavahemike järel 10 % võrra suurendada, ei võeta arvesse türgi poolt kõnealuses lõikes nimetatud ajavahemikel liberaliseeritud impordi väärtust.
Договарящите страни декларират, че при изчисляване на общата стойност на всички квоти, които трябва да бъдат периодично увеличавани с 10% съгласно разпоредбите на член 25, параграф 4 от допълнителния протокол, не трябва да се взема предвид стойността на вноса, който Турция е либерализирала през визираните в същия параграф периоди.
andmebaas võimaldab otse ja viivitamata tutvuda vähemalt nelja eelneva järjestikuse kalendriaasta andmetega ja komisjoni määruse (eÜ) nr 1120/2009 [37] (selle algversioonis) artikli 2 lõike 1 punktis c määratletud „püsikarjamaade” puhul ning, ajavahemikel alates kõnealuse määruse kohaldamise alguskuupäevast, määruse (el) nr 1307/2013 artikli 4 lõike 1 punktis h määratletud „püsirohumaade ja püsikarjamaade” puhul võimaldab andmebaas otse ja viivitamata tutvuda vähemalt viie eelneva järjestikuse kalendriaasta andmetega. erandina teisest lõigust nõutakse 2004. aastal või pärast seda liiduga ühinenud liikmesriikidelt üksnes seda, et nad tagaksid võimaluse andmetega tutvuda alates nende ühinemise aastast.
Базата данни също позволява преки и незабавни справки с данните, свързани поне с предишните четири последователни календарни години и за данните по отношение на „постоянни пасища“ съгласно определението по член 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1120/2009 на Комисията [37] в неговата първоначална версия и за периодите след неговата дата на прилагане, за данните, свързани с „постоянни пасища и постоянни места за паша“ съгласно определението в член 4, буква з) от Регламент (ЕС) № 1307/2013, свързани най-малко с предишните пет последователни календарни години. Чрез дерогация от втората алинея, от държавите членки, присъединили се към Съюза през и след 2004 г., се изисква да гарантират справки с данните от годината на своето присъединяване.