Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sellise tüübikinnituse tunnistus ei tohi kanda pealkirja "eÜ tüübikinnitustunnistus";
attesten for en sådan typegodkendelse må ikke bære overskriften "ef-typegodkendelsesattest".
sel juhul sisaldab osa või eraldi seadmestiku tüübikinnitustunnistus kõiki selle kasutuspiiranguid ja paigaldamise tingimusi.
på typegodkendelsesattesten for en sådan komponent eller separat teknisk enhed skal der i så faldt anføres eventuelle begrænsninger i dens anvendelse og eventuelle monteringsforskrifter.
mootoritüübi või mootoritüüpkonna tüübikinnitustunnistus sisaldab sellisel juhul võimalikke kasutuspiiranguid ning osutatakse selle võimalikele paigaldustingimustele.
på typegodkendelsesattesten for en sådan motor eller motorfamilie skal i så fald anføres eventuelle begrænsninger i dens anvendelse og eventuelle monteringsforskrifter.
sel juhul sisaldab eraldi seadmestiku või komponendi emÜ tüübikinnitustunnistus kõiki selle kasutuspiiranguid ja paigaldamise tingimusi. nende piirangute ja tingimuste järgimist kontrollitakse sõidukile emÜ tüübikinnituse andmisel.
eoef-typegodkendelsesskemaet for en teknisk enhed skal i saa fald angive begraensninger i brugen af denne og eventuelle monteringsforskrifter ; ved eoef-typegodkendelsen af motorkoeretoejer kontrolleres det , at disse begraensninger og forskrifter er overholdt .
kui kontrollimiste või katsete tulemustest nähtub, et on vaja muuta olemasolevat tüübikinnitustunnistust või anda välja uus tüübikinnitustunnistus, teavitavad asutused sellest teiste liikmesriikide pädevaid asutusi vastavalt artiklile 6.
fører denne kontrol eller prøvning til ændring af typegodkendelsesattesten eller til udstedelse af en ny attest, underretter de pågældende myndigheder de andre medlemsstaters kompetente myndigheder, jf. artikel 6.
(6) Ühenduse tüübikinnitusmenetluse eesmärgiks on võimaldada liikmesriikidel tõendada, et iga sõidukitüüp on läbinud üksikdirektiivides sätestatud kontrollimised ja selle kohta on väljastatud tüübikinnitustunnistus.
(6) ved hjælp af en sådan procedure skal de enkelte medlemsstater kunne konstatere, om køretøjstyperne har været underkastet de afprøvninger, der er fastsat i særdirektiverne og angivet i en standardtypegodkendelsesattest.
sõiduki või selle osa või eraldi seadmestiku elektromagnetilise ühilduvuse osas kontrollitakse toodangu vastavust vajaduse korral käesoleva direktiivi iiia ja/või iiib lisas esitatud tüübikinnitustunnistus(t)e alusel.
produktionens overensstemmelse i henseende til et køretøjs, en komponents eller en separat teknisk enheds elektromagnetiske kompatibilitet afgøres på grundlag af oplysningerne i typegodkendelsesattesten, jf. bilag iii a og/eller iii b.
(2) eelkõige nähakse direktiivi 70/156/emÜ artikli 3 lõikes 4 ja artikli 4 lõikes 3 ette, et igale üksikdirektiivile peab olema lisatud direktiivi 70/156/emÜ vi lisal põhinev teatis ning tüübikinnitustunnistus, et muuta tüübikinnitus elektrooniliseks; direktiivis 76/759/emÜ ettenähtud tüübikinnitustunnistust tuleks sellele vastavalt muuta;
(2) i direktiv 70/156/eØf, særlig artikel 3, stk. 4, og artikel 4, stk. 3, kræves det, at der til hvert særdirektiv knyttes et oplysningsskema og en typegodkendelsesattest, der er baseret på bilag vi til nævnte direktiv, således at typegodkendelser kan edb-registreres; typegodkendelsesattesten i direktiv 76/759/eØf må ændres i overensstemmelse hermed;