From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
27. juunil võttis komisjon vastu otsuse keelata ryanairi poolt kavandatav aer linguse ülevõtmine.
on 27 june, the commission adopted a decision to prohibit the proposed takeover by ryanair of aer lingus. e acquisition would have combined the two leading airlines operating from ireland which competed vigorously against each other.
kui aer linguse nõue põhimenetluses rahuldataks, peaks komisjon võtma vajalikke meetmeid esimese astme kohtu otsuse täitmiseks vastavalt eÜ artiklile 233.
should aer lingus prevail in the main proceedings, it would be for the commission to take the necessary measures to comply with the court’s judgment, in accordance with article 233 ec.
aer lingus ei ole esitanud konkreetseid tõendeid ka selle väite põhjendamiseks, et kirjeldatud vastuseis tekitab aer lingusele tõenäoliselt olulist ja pöördumatut kahju.
in addition, aer lingus has failed to provide any concrete evidence to support the statement that any such opposition is likely to cause both serious and irreparable harm to aer lingus.
30. oktoobril 2006 esitas ryanair vastavalt määruse nr 139/2004 artiklile 4 komisjonile kavandatava koondumise teate plaanitava aer linguse omandamise kohta.
on 30 october 2006, ryanair lodged with the commission a notification of a proposed concentration pursuant to article 4 of regulation no 139/2004 relating to its projected acquisition of aer lingus.
kui vaekogu on moodustatud, võib ta paluda alaliselt ekspertrühmalt [7] (käesolevas lepingus "aer") abi küsimuses, kas kõnealune meede on keelustatud subsiidium.
upon its establishment, the panel may request the assistance of the permanent group of experts (7) (referred to in this agreement as the 'pge') with regard to whether the measure in question is a prohibited subsidy.