Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aktivakirjetel 5-8 näidatavad vabalt kaubeldavadväärtpaberid liigendatuna börsil registreeritud ja registreerimata väärtpaberiteks;
a breakdown of the transferable securities shown under assets items 5 to 8 into listed and unlisted securities;
sertifikaadiga tõendatud või tõendamata ning aktivakirjetel 2-5 kajastatavad nõuded ettevõtjatele, millega krediidiasutus on seotud osaluse kaudu,
claims, whether or not evidenced by certificates, on undertakings with which a credit institution is linked by virtue of a participating interest and included in assets items 2 to 5,
kui aktivakirjetel c.ii ja c.iii näidatavaid võlakirju ja püsituluväärtpabereid ei ole hinnatud turuväärtuse alusel, näidatakse need bilansis soetusmaksumuse põhjal.
if they have not been valued at market value, debt securities and other fixed-income securities shown as assets under c (ii) and (iii) shall be shown in the balance sheet at purchase price.
muud keskpankade kaudu refinantseeritavad võlakirjad (kui siseriikliku õigusega ei ole ette nähtud, et sellised võlakirjad näidatakse aktivakirjetel 3 ja 4).
other bills eligible for refinancing with central banks (unless national law prescribes that such bills be shown under assets items 3 and 4)
aktivakirjetel 5 ja 6 näidatavad vabalt kaubeldavadväärtpaberid liigendatuna väärtpaberiteks, mida vastavalt artiklile 35 vallatakse või ei vallata finantspõhivarana, ning nende kahe vabalt kaubeldavaväärtpaberi liigi eristamise kriteerium;
a breakdown of the transferable securities shown under assets items 5 and 6 into securities which, pursuant to article 35, are or are not held as financial fixed assets and the criterion used to distinguish between the two categories of transferable securities;
1. a) kui aktivakirjetel c. ii ja c. iii näidatavaid võlakirju ja püsituluväärtpabereid ei ole hinnatud turuväärtuse alusel, näidatakse need bilansis soetusmaksumuse põhjal.
1. (a) if they have not been valued at market value, debt securities and other fixed-income securities shown as assets under c (ii) and (iii) shall be shown in the balance sheet at purchase price.
need kirjed hõlmavad väärtuse täpsustuste debiteeringud aktivakirjetel 3 ja 4 näidatavate laenude ja avansside suhtes ning eraldised bilansivälistel kirjetel 1 ja 2 näidatavate tingimuslike passivate ja kohustuste tarvis, samuti krediteeringud mahakantud laenude ja avansside tagastamisest ning pärast varasemaid väärtuse täpsustusi ja eraldisi tagasikirjutatud summad.
these items shall include, on the one hand, charges for value adjustments in respect of loans and advances to be shown under assets items 3 and 4 and provisions for contingent liabilities and for commitments to be shown under off-balance sheet items 1 and 2, on the other hand, credits from the recovery of written-off loans and advances and amounts written back following earlier value adjustments and provisions.
artiklis 37 sätestatud võimalust kasutavates liikmesriikides hõlmatakse sellel kirjel ka puhaskasum või -kahjum aktivakirjetel 5 ja 6 hõlmatavatest tehingutest väärtpaberitega, mida ei vallata artikli 35 lõikes 2 määratletud finantspõhivarana ning mis ei kuulu tehinguportfelli, koos selliste väärtpaberite väärtuse täpsustuste ja lisatäpsustustega, võttes artikli 36 lõike 2 kohaldamise korral arvesse selle artikli kohaldamisest tulenevat vahet.
in those member states which exercise the option provided for in article 37, this item shall also include the net profit or loss on transactions in securities included in assets items 5 and 6 which are neither held as financial fixed assets as defined in article 35 (2) nor included in a trading portfolio, together with value adjustments and value re-adjustments on such securities taking into account, where article 36 (2) has been applied, the difference resulting from application of that article.