Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lisaks märgib nõukogu, et banda acehis ja vajadusel jakartas ning samuti brüsselis on vaja võtta kooskõlastusmeetmeid.
the council also notes that coordination arrangements are required in banda aceh and also in jakarta, as appropriate, as well as in brussels.
käesoleva direktiiviga ettenähtud kooskõlastusmeetmeid kohaldatakse asutamislepingu artikli 58 teises lõigus mõeldud äriühingute suhtes, mis on:
the coordination measures prescribed by this directive shall apply to companies and firms within the meaning of the second paragraph of article 58 of the treaty which are:
käesolevas direktiivis sätestatud kooskõlastusmeetmeid kohaldatakse liikmesriikide õigus- ja haldusnormide suhtes, mis on seotud järgmiste äriühinguliikidega:
the coordination measures laid down by this directive shall apply to the laws, regulations and administrative provisions of the member states relating to the following types of company:
käesolevas direktiivis ettenähtud kooskõlastusmeetmeid kohaldatakse liikmesriikide õigus- ja haldusnormide suhtes, mis on seotud järgmist liiki äriühingutega:
the coordination measures prescribed by this directive shall apply to the laws, regulations and administrative provisions of the member states relating to the following types of companies:
tuleb ette näha erandjuhud, kui korra kooskõlastusmeetmeid ei ole vaja kohaldada, kuid arvestades, et need juhud peavad olema selgesti piiritletud;
whereas provision must be made for exceptional cases where measures concerning the coordination of procedures may not necessarily be applied, but whereas such cases must be expressly limited;
käesolevas direktiivis ette nähtud kooskõlastusmeetmeid kohaldatakse liikmesriikide õigus- ja haldusnormide suhtes, mis on seotud i lisas loetletud äriühinguliikidega.
the coordination measures prescribed by this directive shall apply to the laws, regulations and administrative provisions of the member states relating to the types of company listed in annex i.
"käesoleva direktiiviga ette nähtud kooskõlastusmeetmeid kohaldatakse samuti liikmesriikide õigus- ja haldusnormide suhtes, mis on seotud järgmist liiki äriühingutega:
'the coordination measures prescribed by this directive shall also apply to the member states' laws, regulations and administrative provisions relating to the following types of company:
lepingute puhul, mille maksumus on alla 5 000 000 eküü, võib käesoleva direktiiviga ettenähtud konkurssi mitte korraldada ja asjakohane on sätestada, et nende suhtes ei kohaldata kooskõlastusmeetmeid;
whereas works contracts of less than ecu 5 000 000 may be exempted from competition as provided for under this directive and it is appropriate to provide for their exemption from coordination measures;
ka sihtuuringute eriprojekte, kooskõlastusmeetmeid ja eritoetusmeetmeid võib kasutada prioriteetsete teemavaldkondade rakendamisel "tippteadmisteni viiva trepi" vaimus.
specific targeted research projects and coordination actions, as well as specific support actions, may also be used in the spirit of the "stairway of excellence" in the implementation of the thematic priorities.
sellepärast tuleb kindlaks määrata, millisel juhul ja asjaoludel võivad liikmesriigid võtta kooskõlastusmeetmeid ja kehtestada selliseid avalike teenuste hulka kuuluvaid kohustusi, millega kaasneb asutamislepingu artiklis 77 nimetatud ja kõnesolevate määrustega reguleerimata toetuste andmine;
whereas it is therefore necessary to specify the cases and the circumstances in which member states may take co-ordination measures or impose obligations inherent in the concept of a public service which involve the granting of aids under article 77 of the treaty not covered by the aforesaid regulation;
ilma et see piiraks gatti lepingu vastavate reguleerimisalasse kuuluvate tarnelepingute suhtes kehtestatud piirmäärade kohaldamist, võib lepingute puhul, mille maksumus on alla 200 000 eküü, käesoleva direktiiviga ettenähtud konkurssi mitte korraldada ja asjakohane on sätestada, et nende suhtes ei kohaldata kooskõlastusmeetmeid;
whereas, without prejudice to the application of the threshold set out for supply contracts subject to the gatt agreement, supply contracts of less than ecu 200 000 may be exempted from competition as provided under this directive and it is appropriate to provide for their exemption from coordination measures;