Results for kuivatamisega translation from Estonian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

English

Info

Estonian

kuivatamisega

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

English

Info

Estonian

tööstusliku kuivatamisega võib saadusest valmistada pulbrit.

English

the resulting product can be transformed into powder by an industrial drying process.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kasutades täiendavat kuumutamist vähemalt 72 °c juures koos kuivatamisega.

English

additional heating equal to or greater than 72 °c, combined with desiccation.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõik protsessid, mis on otseselt või kaudselt seotud teisese kipsi kuivatamisega.

English

all processes directly or indirectly linked to the drying of secondary gypsum are included

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

sellel ei ole midagi ühist arvuti teel juhitavates ahjudes asetleidva kuivatamisega.”

English

it’s worlds apart from computer-controlled kiln drying.’

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kopolümeerid isoleeritakse kuumtöödeldud bakteritest muude rakukomponentide kontrollitud digereerimise, pesemise ja kuivatamisega.

English

the copolymers are isolated from heat treatment bacteria by controlled digestion of the other cellular components, washing and drying.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

või [v) 2) kasutades täiendavat kuumutamist vähemalt 72 °c juures koos kuivatamisega;]]

English

or [(vi) (2) additional heating equal to or greater than 72 °c or more, combined with desiccation;]]

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

vastavalt artikli 2 lõike 1 punkti f alapunktile ii vastu võetud eeskirjad, eriti sätted, mis on seotud kookonite kuivatamisega.

English

the rules adopted pursuant to article 2(1)(f)(ii) and in particular those relating to the drying of cocoons.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuna see sool on hügroskoopne ja selle kuivatamisega kaasneb lagundamise oht, on soovitatav kaaluda välja ligikaudu 9 g soola, lahustada see vees ja viia ruumala ühe liitrini.

English

since this salt is hygroscopic and cannot be dried without risk of decomposition, it is advisable to weigh out approximately 9 g, dissolve in water and make up the volume to one litre.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Estonian

olemasolevate ahjude puhul avalikkuse teavitamise ja teadvustamise programmidega, mis on seotud ahjude nõuetekohase kasutamise, ainult töötlemata puidu kasutamise, kütuse ettevalmistamise protseduuride ja puidu õhu käes kuivatamisega niiskusesisalduse vähendamiseks ja

English

for existing stoves, by public information and awareness programmes regarding proper stove operation, the use of untreated wood only, fuel preparation procedures and the correct seasoning of wood for moisture content; and

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Estonian

vastavalt määruse (emÜ) nr 707/76 artikli 1 punkti b teisele taandele vastuvõetud eeskirjad, eelkõige need, mis on seotud kookonite kuivatamisega.

English

the rules adopted pursuant to the second indent of article 1 (b) of regulation (eec) no 707/76, and in particular those relating to the drying of cocoons.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Estonian

kpn „arbois”, kpn „côtes du jura”, kpn „l'etoile”, kpn „hermitage”: väljend on seotud valmistusviisiga, mis seisneb riiklikes eeskirjades kehtestatud sortidest viinamarjade valimise ja nende kuivatamisega kuue nädala jooksul õlemattidel või nööridele riputatuna.

English

pdo “arbois”, “côtes du jura”, “l’etoile”, “hermitage”: expression related to a method of elaboration which consists in a selection of grapes coming from grape varieties layed down in the national regulation, put to dry for a minimal period of six weeks on straw beds or on gratings or hung.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,725,724,102 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK