Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tervislikel põhjustel oleks soovitatav vähendada kõikide puuviljaviinade metüülalkoholisisaldus võimalikult madalale tasemele;
whereas it would be advisable for health reasons to reduce the methyl alcohol content of all fruit spirits to the lowest possible levels;
mis vastab punkti i alapunkti 1a teises, kolmandas ja neljandas lõigus puuviljaviinade suhtes kehtestatud nõuetele.
satisfying the requirements of the second, third and fourth indents of subparagraph (i) (1) (a) relating to fruit spirits. (k)
austrias valmistatud kõnealuste puuviljaviinade turustamise võimaldamiseks enne madalama metüülalkoholisisalduse ülemmäära jõustumise kuupäeva tuleb kehtestada üleminekusätted;
whereas transitional provisions must be laid down to permit the marketing of such fruit spirits prepared in austria prior to the date of entry into force of the lower limit on the methyl alcohol content;
kõnealuste puuviljaviinade metanoolisisalduse vähendamise võimaluste uurimist tuleks jätkata, võttes arvesse meetodite arengut ja samas pidades silmas kõnealuste toodete tavapäraseid omadusi;
whereas examination of the possibilities for reducing the methanol content of those fruit spirits should be continued, taking account of the development of techniques while bearing in mind the traditional characteristics of those products;
samuti on vaja jälgida kõnealuste puuviljaviinade maksimaalse metanoolisisaldusega seotud eri tegurite mõju, kuna selliseid ülemmäärasid tuleb kohaldada ka teistes liikmesriikides valmistatavate samade puuviljaviinade suhtes;
whereas it is also necessary to monitor the impact of the development of different aspects relating to the maximum methanol content of those fruit spirits because such limits must also be applied to the same fruit spirits produced in other member states;
uued madalamad metüülalkoholisisalduse ülemmäärad tuleks teatavate austrias valmistatavate viinade puhul kehtestada käesolevas etapis, pidades silmas austria uuringute tulemusi asjaomaste puuviljaviinade metanoolisisalduse vähendamise võimaluse kohta;
whereas new lower limits for the methyl alcohol content of certain spirits produced in austria should be introduced at this stage in view of the results of austrian studies on the possibility of reducing the methanol content of the fruit spirits concerned;
seepärast tuleks järk-järgult ja etappide kaupa kehtestada määruse (emÜ) nr 1014/90 artiklis 6 loetletud puuviljaviinade metüülalkoholisisalduse uus ülemmäär;
whereas it is therefore proposed to introduce gradually and in stages a new maximum limit for the methyl alcohol content of the fruit spirits listed in article 6 of regulation (eec) no 1014/90;
selleks et vältida segadust seoses alapunktis 1 nimetatud puuviljaviinade ja kõnealuste puuviljadega, määratakse vastavalt artiklis 15 kehtestatud korrale kindlaks tingimused, millal puuvilja nime järel võib kasutada nimetust "viin".
the conditions for using the name 'spirit' preceded by the name of the fruit with a view to avoiding confusion with the fruit spirits in point 1 and the fruit in question shall be determined by the procedure laid down in article 15.
vastavalt määruse (emÜ) nr 1576/89 artikli 1 lõike 4 punkti i alapunkti 1 alapunktile b on puuviljaviinade metüülalkoholi maksimaalne sisaldus 1500 grammi 100 mahuprotsendilise alkoholi hektoliitri kohta, kui see on saadud järgmistest puuviljadest:
pursuant to article 1 (4) (i) (1) (b) of regulation (eec) no 1576/89, the maximum methyl alcohol content of fruit spirits shall be 1 500 grams per hectolitre of alcohol at 100 % vol obtained from the following fruits: