Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vestluse üleskirjutus ja aruanne
transcription de l’entretien personnel et rapport le concernant
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sellisel juhul tagavad liikmesriigid, et vestluse üleskirjutus lisatakse aruandele.
dans ce cas, les États membres veillent à joindre au rapport la transcription de l’entretien personnel.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
liikmesriigid tagavad, et iga isikliku vestluse kohta koostatakse põhjalik ja asjakohane aruanne, mis sisaldab kõiki sisulisi elemente, või vestluse üleskirjutus.
les États membres veillent à ce que chaque entretien personnel fasse l’objet soit d’un rapport détaillé et factuel contenant tous les éléments essentiels soit d’une transcription.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
mitte ühelgi märgukirja adressaadiks oleval ettevõttel ei lubatud teha ütlustest koopiaid, kuid neile anti võimalus teha märkmeid ja/või koostada ütlustest mitteametlik üleskirjutus.
aucune des entreprises destinataires n'a été autorisée à faire des copies de ces documents, mais elles avaient la possibilité de prendre des notes et/ou d'en effectuer une transcription non officielle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
märgukirja adressaatidele võimaldati juurdepääs toimikule cd-romi kaudu. leebema kohtlemise teatise raames antud suuliste ütlustega sai tutvuda ainult komisjoni ruumides. mitte ühelgi märgukirja adressaadiks oleval ettevõttel ei lubatud teha ütlustest koopiaid, kuid neile anti võimalus teha märkmeid ja/või koostada ütlustest mitteametlik üleskirjutus. märgukirja adressaadiks olevatel ettevõtetel lubati ka lugeda komisjoni koostatud üleskirjutusi, kuid mitte neist koopiaid teha.
l'accès au dossier a été fourni aux destinataires de la communication des griefs sous forme de cd-rom. les déclarations orales faites dans le cadre de la communication sur la clémence n'ont pu être consultées que dans les locaux de la commission. aucune des entreprises destinataires n'a été autorisée à faire des copies de ces documents, mais elles avaient la possibilité de prendre des notes et/ou d'en effectuer une transcription non officielle. les entreprises destinataires ont également été autorisées à lire les transcriptions effectuées par la commission, mais pas à en faire des copies.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: