Results for konsensusele translation from Estonian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Greek

Info

Estonian

konsensusele

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Greek

Info

Estonian

kui konsensusele ei jõuta, võetakse otsus vastu erihäälteenamusega.

Greek

Εάν δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις λαμβάνονται με ειδική ψηφοφορία.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aruandluse ja konsensusele jõudmise toetamine seoses eespool nimetatud punktidega.

Greek

στήριξη εκθέσεων και συναίνεσης για τα παραπάνω σημεία·

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pärast aasta kestnud debatte jõudis konvent konsensusele põhiseaduse lepingueelnõu edastamise kohta euroopa Ülemkogule.

Greek

Μετά αpi συ6ητήσεις piυ διάρκεσαν piερισστερ αpi ένα έτς,η Συνέλευση κατέλη3ε µ!ωνα στ σέδι Συντάγµατς piυ υpiέαλε στ Ε υ ρ ω p i α ϊ κ Συµύλι.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui konsensusele ei jõuta ja kvalifitseeritud häälteenamus pole nõutav, võib mis tahes liige paluda otsuse vastuvõtmist lihthäälteenamusega.

Greek

Ελλείψει συναινέσεως, κάθε μέλος μπορεί να ζητάει να λαμβάνεται αυτή η απόφαση με απλή ψηφοφορία, εκτός αν ζητείται ειδική ψηφοφορία.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent laienenud euroopa ühtekuuluvus ning tema tegevuse järjekindlus maailma majandusasjades rajanevad tugevale eli sisesele konsensusele euroopa arengumudeli suhtes, mis ühildubavatud ja konkurentsivõimelise turuga.

Greek

Όµως, η συνοχή της διευρυµένης Ευρώpiης και η συνέpiεια της δράσης της στις piαγκόσµιεςοικονοµικές υpiοθέσεις θα εξαρτηθούν ενδεχοµένως αpiό την ύpiαρξη ισχυρής συναίνεσηςεντός της ΕΕ σχετικά µε ένα ευρωpiαϊκό αναpiτυξιακό piρότυpiο, συµβατό µε τις ανοικτές καιανταγωνιστικές αγορές.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuigi ühiskonnaosalus võib aidata jõuda konsensusele,leiavad paljud,et üksmeel ei peaks olema selle ainuseesmärk,sest väärtushoiakute konflikte ei ole võimalikalati täielikult lepitada.

Greek

Παρόλο piου η συµµετοχή µpiορεί να βοηθήσει στην εpiίτευξηοµοφωνίας, piολλοί βρίσκουν ότι η οµοφωνία δεν θα piρέpiεινα είναι µοναδικός της στόχος δεδοµένου ότι οιαντικρουόµενες αξίες δεν µpiορούν piάντα να συµβιβαστούν.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

t2si juhatust toetab tehniline komitee, kes peab jõudma konsensusele tehnilistes küsimustes; kui konsensust ei ole võimalik saavutada, edastatakse küsimus t2si juhatusele;

Greek

το συμβούλιο του t2s επικουρείται από τεχνική επιτροπή, η οποία επιδιώκει την επίτευξη ομοφωνίας σε τεχνικά θέματα· εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί ομοφωνία, τα θέματα τίθενται ενώπιον του συμβουλίου του t2s·

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jätkuna 2005. aastal euroopa parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel sõlmitud arengupoliitika euroopa konsensusele esitas komisjon augusti lõpus teatise, milles toetas euroopa liidu ühtset lähenemist arengumaade valitsemistavadele.

Greek

Εpiίση, η Εpiιτροpiή piρότεινε τη σύσταση «Ευρωpiαϊκού Ταείου Προσαρογή στην Παγκοσιοpiοίηση», ε στόχο να συβάλει στην εpiαγγελατική

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

erandina artiklist 218 võib nõukogu, tehes otsuse kas euroopa keskpanga soovituse põhjal või komisjoni soovituse põhjal ja pärast konsulteerimist euroopa keskpangaga hindade stabiilsuse eesmärgiga kooskõlas olevale konsensusele jõudmise üle sõlmida ametlikke kokkuleppeid euro vahetuskursisüsteemi kohta kolmandate riikide valuutade suhtes.

Greek

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 218, το Συμßούλιο, είτε μετά από σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας είτε μετά από σύσταση της Επιτροπής και διαßούλευση με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, με σκοπό να επιτύχει συναίνεση συμßατή με το στόχο της σταθερότητας των τιμών, μπορεί να συνάπτει τυπικές συμφωνίες για σύστημα συναλλαγματικών ισοτιμιών του ευρώ έναντι νομισμάτων τρίτων κρατών.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

erandina artiklist iii-325 võib nõukogu, tehes otsuse kas euroopa keskpanga või komisjoni soovituse põhjal ja pärast konsulteerimist euroopa keskpangaga hindade stabiilsuse eesmärgiga ühtivale konsensusele jõudmise üle sõlmida ametlikke kokkuleppeid euro vahetuskursisüsteemi kohta kolmandate riikide valuutade suhtes.

Greek

Κατά p i αρ έ κκ λισ ηα p i ό το άρθρο ΙΙΙ-325, το , είτε α p i ό σύσταση της Ευρω p i α ϊ κ ής Κεντρικής Τρ ά p i εζ ας είτε α p i ό σύσταση της Ε p iι τρο p i ή ςκαι διαβούλευση την Ευρω p i α ϊ κ ή Κεντρική Τρ ά p i εζ α σκο p i ό να ε p iι τ ύχ ει συναίνεση το στόχο της σταθερότητας των , να συν ά p i τ ειτ υp iι κέ ςγια του ευρώ έναντι τρίτων κρατών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2005. aastal jõudsid nõukogu, euroopa komisjon ja euroopa parlament kokkuleppele üldises poliitilises lähenemisviisis arengule – euroopa konsensusele, mis sisaldab peamisi juhtpõhimõtteid euroopa liidu tegevuseks ja liikmesriikide jaoks ning milles rõhutatakse,

Greek

Έω το τέλο του 2007 συφω-νήθηκε ια συνολική ΣΟΕΣ ε την Καραϊβική.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

läbivaatamise protsess, mis viis 2005. aastal stabiilsuse ja kasvu pakti reformimisele, sai alguse komisjoni teatisest „stabiilsuse ja kasvu pakti majandusliku juhtimise tugevdamine ja rakendamise selgitamine“.[2] vastuseks komisjoni teatisele pidasid eurogupp, majandus-ja rahandusminitrite nõukogu ja komisjon konsensusele jõudmiseks mitu vooru intensiivseid arutelusid, millele andsid oma tehnilise panuse ka komisjon ja liikmesriigid. läbirääkimised tõid esile liikmesriikide erinevad seisukohad selle kohta, kui suurel määral peaks täitmise hindamisel võtma arvesse majandusarengut. Ühelt poolt peeti vajalikuks jätta teatav tõlgendusruum, teisalt säilitada lihtsad ja läbipaistvad reeglid ning tagada võrdne kohtlemine.

Greek

Το δημοσιονομικό πλαίσιο της ΕΕ επέτρεψε την επίτευξη σημαντικής προόδου την τελευταία δεκαετία, δεδομένου ότι τέθηκαν υπό έλεγχο τα πολύ υψηλά ελλείμματα που υπήρχαν στις αρχές της δεκαετίας του 1990, ενώ αρκετά κράτη μέλη πραγματοποίησαν αξιοσημείωτα πλεονάσματα. Ωστόσο, με την πάροδο του χρόνου διαπιστώθηκε η ανάγκη επανεξέτασης ορισμένων στοιχείων του πλαισίου αυτού έτσι ώστε να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητά του.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,154,223 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK