Results for statistikaasutustele translation from Estonian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Greek

Info

Estonian

statistikaasutustele

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Greek

Info

Estonian

tolliasutused esitavad riigi statistikaasutustele läbivaadatud impordi- ja ekspordiandmed, kui juba esitatud statistilisi andmeid on muudetud.

Greek

Οι τελωνειακές αρχές παρέχουν στις εθνικές στατιστικές αρχές τις αναθεωρημένες εγγραφές για τις εισαγωγές και τις εξαγωγές όταν τα στατιστικά στοιχεία που έχουν ήδη παρασχεθεί τροποποιούνται ή αλλάζουν.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kaubandusettevõtja identifitseerimise tagamiseks ja äriregistriga seostamiseks on euroopa liidu tolliseadustikuga nähtud riigi statistikaasutustele ette juurdepääs ettevõtjate registreerimis- ja identifitseerimisandmetele.

Greek

Για να εξασφαλιστεί η αναγνώριση του συναλλασσομένου και να επιτευχθεί η σύνδεση με το μητρώο επιχειρήσεων, οι εθνικές στατιστικές αρχές έχουν πρόσβαση στα στοιχεία καταχώρισης και αναγνώρισης των οικονομικών παραγόντων που προβλέπονται στις τελωνειακές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

algmääruse artikli 10 lõikes 3 osutatud liikmesriikides esitavad kõnealuses artiklis nimetatud maksuhaldurid eespool osutatud statistikaasutustele ühendusesiseseid ettevõtjaid identifitseerivad andmed pärast nende saamist, kui asjaomased asutused ei ole kokku leppinud teisiti.

Greek

Άρθρο 61. Οι πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση ενδοκοινοτικού φορέα, κατά την έννοια του άρθρου 10 του βασικού κανονισμού, είναι οι ακόλουθες:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

3. põhimõte: ressursside piisavus – statistikaasutustele kättesaadavad ressursid peavad olema piisavad, et oleks võimalik täita euroopa statistikaalaseid nõudeid.näitajad

Greek

-Προβλέπονται σημαντικές κυρώσεις για τυχόν εκούσιες παραβιάσεις του στατιστικού απορρήτου.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

riiklikud tolliasutused esitavad riikide statistikaasutustele viivitamata ja hiljemalt selle kuu jooksul, mis järgneb tollideklaratsioonide vastuvõtmise või nende kohta otsuse tegemise kuule, andmed impordi ja ekspordi kohta, mis põhinevad kõnealustele asutustele esitatud tollideklaratsioonidel.

Greek

Οι εθνικές τελωνειακές αρχές υποβάλλουν στις εθνικές στατιστικές αρχές το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός του μήνα που ακολουθεί εκείνον κατά τον οποίον οι τελωνειακές διασαφήσεις έγιναν αποδεκτές ή αποτέλεσαν αντικείμενο τελωνειακών αποφάσεων, αρχείο με τις εγγραφές των εισαγωγών και εξαγωγών βασισμένο στις διασαφήσεις που έχουν κατατεθεί στις εν λόγω αρχές.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

3. kui algmääruse artikli 23 lõigetes 1 ja 2 loetletud andmeid sisaldav ühtse haldusdokumendi statistiline eksemplar puudub, saadavad tolliasutused korrapäraselt vähemalt üks kord kuus asjaomastele statistikaasutustele samade andmete loetelu kaubaliikide kaupa kõnealuste asutuste vahel kokkulepitud korras.2. peatÜkk

Greek

Ωστόσο, με την επιφύλαξη της τελωνειακής νομοθεσίας, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα εκτός από τα άρθρα 2, 4, 5, 8 έως 20, το άρθρο 24, παράγραφοι 1, 2 (εκτός από το εδάφιο 3), 3 και 4, τα άρθρα 28, 29, 30 και 47.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

5. käesoleva artikli alusel antud loas sisalduv teave tehakse kättesaadavaks pädevatele siseriiklikele ja ühenduse statistikaasutustele, kui nad seda statistiliste andmete saamise eesmärgil taotlevad. Üldsusele ei tehta kättesaadavaks tundlikku äriteavet, nagu ärisuhteid ja kulujaotust ja majanduslikku maavaravaru puudutav teave.artikkel 8

Greek

5. Τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που διενεργούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά τη λήψη της απόφασης.6. Μετά τη λήψη απόφασης, η αρμόδια αρχή ενημερώνει το κοινό σύμφωνα με την κατάλληλη διαδικασία και θέτει στη διάθεσή του τις ακόλουθες πληροφορίες:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

22. detsembril 2004 võttis komisjon vastu nõukogule ja euroopa parlamendile suunatud teatise pealkirjaga „teel fiskaalstatistika euroopa tasandi haldusstrateegia poole“. kõnealuses teatises esitatakse asjakohane strateegia fiskaalstatistika euroopa liidu tasandi halduse tugevdamiseks kolme järgmise tegevussuuna kaudu: õigusraamistiku loomine, asjaomaste komisjoni talituste toimevõime parandamine ning siseriiklike ja ühenduse statistikaasutuste sõltumatust käsitlevate euroopa standardite väljatöötamine. 17. veebruaril 2005 kiitis nõukogu (majandus-ja rahandusministrite nõukogu istungil) heaks selle üldise strateegia ja eelkõige töö, mida sel ajal juba tehti statistikaasutustele mõeldud euroopa standardite kogu koostamiseks.

Greek

Όσον αφορά την ενίσχυση της επιχειρησιακής ικανότητας των υπηρεσιών της Επιτροπής, και συμπληρωματικά προς την έντονη κινητοποίηση της υφιστάμενης πείρας όπως προβλέπεται στην πρόταση κανονισμού, η Επιτροπή έχει ήδη λάβει σειρά μέτρων. Για παράδειγμα, συστάθηκε στους κόλπους της eurostat μια νέα μονάδα που ασχολείται ειδικά με την επικύρωση των οικονομικών και δημοσιονομικών λογαριασμών. Επί πλέον, η eurostat προέβη σε εσωτερική αναδιάταξη του προσωπικού προκειμένου να ενισχυθούν οι δραστηριότητες που συνδέονται με την επικύρωση των οικονομικών και δημοσιονομικών λογαριασμών.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,935,874 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK