Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1. sekretariaat ajakohastab konventsiooniosalistelt saadud teavet kasutades i ja ii lisas loetletud rändliikide levialariikide nimekirja.
1. sekretariāts, izmantojot no pusēm saņemto informāciju, pastāvīgi atjauno migrējošo sugu areāla valstu sarakstu, kas iekļautas i un ii papildinājumā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
teistelt konventsiooniosalistelt, rahvusvahelistelt organisatsioonidelt, valitsusvälistelt organisatsioonidelt või muudest riiklikest või rahvusvahelistest allikatest saadud andmed;
informāciju, ko iesniedz citas puses, starptautiskas organizācijas, nevalstiskas organizācijas vai attiecīgas citas valsts vai starptautiskas organizācijas;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kui komitee peasekretariaat ei ole kolmekümne päeva jooksul alates otsuse eelnõu saatmisest konventsiooniosalistelt kirja teel mingeid vastuväiteid saanud, võetakse otsus vastu.
lēmumu pieņem, ja trīsdesmit dienu laikā pēc lēmuma projekta nosūtīšanas komisijas ģenerālsekretārs nav saņēmis nekādus līgumslēdzēju pušu rakstveida iebildumus.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
selleks saab ühiskomitee konventsiooniosalistelt korrapäraselt teavet käesoleva konventsiooni kohaldamise käigus saadud kogemustest, esitab soovitusi ja lõikega 3 ettenähtud juhtudel võtab vastu otsuseid.
Šajā nolūkā tā regulāri saņem līgumslēdzēju pušu sniegto informāciju par šās konvencijas piemērošanas pieredzi, izsaka ieteikumus un 3. punktā paredzētajos gadījumos pieņem lēmumus.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. vastavalt euroopa ühenduste liikmesriikide õigusele sõlmida selliseid lepinguid üheskoos, ei sõlmi ükski konventsiooniosaline ühe või mitme kolmanda riigiga lepinguid piirikontrolli lihtsustamiseks või kaotamiseks ilma teistelt konventsiooniosalistelt eelnevat nõusolekut saamata.
2. neviena līgumslēdzēja puse bez citu līgumslēdzēju pušu iepriekšējas piekrišanas ar trešo valsti vai trešām valstīm neslēdz nolīgumus par robežkontroles vienkāršošanu vai atcelšanu; tas neskar eiropas kopienu dalībvalstu tiesības kopīgi slēgt šādus nolīgumus.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
1. Ühiskomitee ülesanne on hallata käesolevat konventsiooni ja tagada selle nõuetekohane rakendamine. selleks saab ühiskomitee konventsiooniosalistelt korrapäraselt teavet käesoleva konventsiooni kohaldamise käigus saadud kogemustest, esitab soovitusi ja lõikega 3 ettenähtud juhtudel võtab vastu otsuseid.
1. apvienotā komiteja ir atbildīga par šās konvencijas pārvaldi un pareizu īstenošanu. Šajā nolūkā tā regulāri saņem līgumslēdzēju pušu sniegto informāciju par šās konvencijas piemērošanas pieredzi, izsaka ieteikumus un 3. punktā paredzētajos gadījumos pieņem lēmumus.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
vastavalt lõikele 3 vastu võetud muudatus jõustub selle vastu võtnud konventsiooniosaliste suhtes üheksakümnendal päeval pärast seda, kui hoiulevõtja on saanud ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja vähemalt kolmelt neljandikult konventsiooniosalistelt.
grozījums, kas pieņemts saskaņā ar 3. daļu, attiecībā uz pusēm, kuras to pieņēmušas, stājas spēkā deviņdesmitajā dienā pēc tās dienas, kad iesniegti dokumenti par to, ka grozījumu ratificējušas, pieņēmušas vai apstiprinājušas vismaz trīs ceturtdaļas pušu.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: