Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuumaenergiaalased julgeolekumeetmed
kodolmateriālu drošības pārbaudes
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
tuumaenergiaalased kaitsemeetmed;
kodoldrošības kontrole;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
c) tuumaenergiaalased kaitsemeetmed;
c) kodoldrošības kontrole;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
5.2. tuumaenergiaalased kaitsemeetmed
5.2. kodoldrošības pasākumi
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
tuumaenergiaalased teadusuuringud (euratomi programm) – arendab euroopa tuumalõhustamise ning -sünteesi alast võimekust.
kodolpētniecība (euratomprogramma) –pilnveido eiropas kodolsintēzesun kodoldalīšanas iespējas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oluline on, et siseriiklikes rakendusaktides määratletakse selgelt tuumaenergiaalased toimingud, installatsioonid, rajatised ja materjalid, mille suhtes kaitsemeetmeid kohaldatakse.
ir svarīgi, lai īstenošanas tiesību aktos valsts skaidri apzinātu ar kodoldrošību saistītās darbības, infrastruktūru, iekārtas un materiālus, kam piemēros drošības pasākumus.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tuumaenergiaalased uurimis- ja arendustegevused muudes valdkondades kui need, mis on eespool (artiklis 6) punktis a sätestatud;
kodolpētniecība un attīstība citās jomās, nevis tajās, kas šeit paredzētas a) apakšpunktā (6. pants);
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arvestades, et ühendus, selle liikmesriigid ja ukraina soovivad tagada, et tuumaenergiaalased uuringud, tuumaenergiaalane arendustöö ja tuumaenergia rahumeelne kasutamine on kooskõlas tõkestamislepingu eesmärkidega,
tĀ kĀ kopiena, tās dalībvalstis un ukraina ir apņēmušās nodrošināt to, lai kodolenerģijas pētniecību, attīstību un izmantošanu nemilitāros nolūkos veiktu tādā veidā, kas atbilst neizplatīšanas līguma mērķiem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
detsembril 2006 võttis Üro julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 1737 (2006), milles kutsutakse iraani tungivalt üles viivitamata peatama tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast teatud tundlikud tuumaenergiaalased tegevused ning millega kehtestatakse iraani suhtes teatud piiravad meetmed.
apvienoto nāciju organizācijas drošības padome 2006. gada 23. decembrī pieņēma rezolūciju 1737 (2006) (“ano dp rezolūcija 1737 (2006)”), ar ko irāna tiek aicināta nekavējoties pārtraukt dažas ar kodolieroču izplatīšanu saistītas darbības un ar kuru pret irānu nosaka konkrētus ierobežojošus pasākumus.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vastavalt euratomi asutamislepingu (edaspidi “asutamisleping”) artiklile 1 on ühenduse (loodud 1957) põhiülesanne „kaasa aidata elatustaseme tõstmisele liikmesriikides ja suhete arendamisele teiste riikidega, luues tuumatööstuse kiireks tekkeks ja arenguks vajalikud tingimused”. selle ülesande täitmiseks andsid liikmesriigid asutamislepingu allkirjastamisega ühendusele üle suveräänsed õigused järgmiste põhivaldkondade jaoks: uurimistegevus, tervisekaitse ja ohutus (töötajate ja elanikkonna tervise kaitsmine ioniseerivast kiirgusest tulenevate ohtude eest), toorainetega varustamine, tuumaenergiaalased kaitsemeetmed ning välissuhted.
saskaņā ar euratom līguma (turpmāk saukta „līgums”) 1. pantu 1957. gadā izveidotās kopienas galvenais uzdevums ir „veicināt dalībvalstu dzīves līmeņa celšanos un izvērst ciešākas attiecības ar citām valstīm, radot nepieciešamos apstākļus kodolenerģētikas rūpniecības nozaru straujai izveidei un izaugsmei”. Šā uzdevuma veikšanai dalībvalstis, parakstot līgumu, kopienai piešķīra suverēnas tiesības šādās galvenajās jomās: izpēte, veselība un drošība (strādājošo un sabiedrības aizsardzība pret jonizējošās radiācijas kaitīgo iedarbību), izejvielu piegāde, kodoldrošība un ārējās attiecības.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: