Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komisjoni ühinemismenetlused on ka rasketes majandustingimustes osutunud sobivaks.
procedury komisji w zakresie kontroli połączeń również okazały się odpowiednie do swoich celów, i to w trudnych warunkach gospodarczych.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hanke summaks hinnati 36,1 mln eurot 2002. aasta juuni majandustingimustes.
wartość transakcji została oszacowana na 36,1 mln eur w warunkach ekonomicznych czerwca 2002 r.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lisaks sellele peavad riiklikud ettevõtted täna toime tulema samades majandustingimustes nagu eraettevõtted.
ponadto, przedsiębiorstwa państwowe i prywatne w sektorze stalowym podlegają tym samym warunkom ekonomicznym.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
inflatsiooni areng on peamiselt toimunud dünaamilistes majandustingimustes, kuid silmas tuleb pidada ka välistegureid.
zmiany poziomu inflacji miały miejsce głównie na tle dynamicznego otoczenia gospodarczego, odzwierciedlają one jednak również wpływ czynników zewnętrznych.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
- rasketes majandustingimustes peaks radikaalne üleminek 15 liikmesriigiga liidult 25 liikmesriigiga liiduks toimuma võimalikult tasakaalustatult;
- by pomimo trudnych warunków gospodarczych radykalna transformacja unii złożonej z 15 członków w unię złożoną z 25 członków odbyła się w jak najbardziej zrównoważony sposób;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
sel juhul ei või summa, mille võrra makse vähendatakse, ületada majandustingimustes toimunud muudatuste tõttu tekkinud kulude kasvu.
w tym ostatnim wypadku kwota, o jaką jest obniżany podatek, nie może przekraczać wzrostu kosztów wynikających ze zmiany warunków ekonomicznych.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
resolutsioonis käsitletakse põhjalikumalt, kuidas liikmesriigid on soodsates majandustingimustes rakendanud integreeritud suuniseid, ning antakse mitmeid soovitusi nende läbivaatamiseks 2008. aastal.
nie zmniejsza się jednak nacisk na zrównoważony rozwój w sferze środowiska naturalnego, w szczególności w odniesieniu do dostępu do ważnych zasobów.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
küsimus ei ole mitte üksnes lissaboni strateegia väljakuulutamisele järgnenud rasketes majandustingimustes, vaid see on tulenenud ka ülekoormatud poliitilisest tegevuskavast, puudulikust kooskõlastatusest ja mõnikord ka vastukäivatest prioriteetidest.
nie jest to wyłącznie kwestią trudnych warunków ekonomicznych, które pojawiły się od początku realizacji strategii lizbońskiej, ale wynika to też z przeładowanego programu polityk, niezadowalającej koordynacji i czasami z przeciwstawnych interesów.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eriti tuleks arvesse võtta asjaolu, et praegustes majandustingimustes ja siseturu praegusel arenguetapil võib sotsiaalteenuste jaoks vajalik abisumma olla käesolevas otsuses sätestatust suurem, et hüvitada üldist huvi pakkuvate teenuste kulusid.
w szczególności należy wziąć pod uwagę fakt, że w obecnych warunkach gospodarczych i na obecnym etapie rozwoju rynku wewnętrznego usługi socjalne mogą wymagać kwoty pomocy, która przekraczałaby próg określony w niniejszej decyzji i miałaby na celu zrekompensowanie kosztów usług publicznych.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
b) asjaomastele ettevõtjatele antavate erandite kohta on tehakse otsus siis, kui maks kehtestatakse või need on osutunud vajalikuks majandustingimustes toimunud oluliste muutuste tõttu, mis seavad ettevõtjad eriti raskesse konkurentsiolukorda.
b) decyzje w sprawie zastosowania odstępstw w stosunku do zainteresowanych przedsiębiorstw muszą być podjęte w chwili przyjęcia podatku lub te odstępstwa muszą stanowić konieczność wynikającą z istotnych zmian warunków ekonomicznych, w związku z którymi przedsiębiorstwa znalazły się w trudnej sytuacji konkurencyjnej.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
teise alternatiivi kohaselt tuleb tõendada, et erandid on osutunud vajalikuks majandustingimustes toimunud oluliste muutuste tõttu, ja et summa, mille võrra maksu vähendatakse, ei ületa majandustingimustes toimunud muudatuste tõttu tekkinud kulude kasvu.
drugi warunek alternatywny zakłada z jednej strony udowodnienie istotnych zmian warunków gospodarczych dla zainteresowanych przedsiębiorstw, z drugiej zaś udowodnienia, że kwota, o jaką podatek zostanie obniżony, nie przekracza wzrostu kosztów wynikających ze zmiany warunków gospodarczych.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(12) riigiabi, mida antakse söevarude kättesaadavuse säilitamiseks energiavarustuse kindluse tagamise eesmärgil, tuleks jaotada sihtotstarbeliselt tootmisüksustele, kes võivad kaasa aidata selle eesmärgi saavutamisele rahuldavates majandustingimustes.
(12) pomoc państwa dla utrzymania dostępu do rezerw węgla w celu zapewnienia bezpieczeństwa energetycznego powinna być przeznaczona dla jednostek produkcyjnych, które mogłyby przyczynić się do realizacji tego celu na satysfakcjonujących ekonomicznie warunkach.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
41) käesoleva määrusega lubatud erinevate veinivalmistustavade tõttu ei tegele kõik ühenduse tootjad praegu alkoholi mahuprotsendi tõstmisega ühesugustes majandustingimustes; diskrimineerimise kõrvaldamiseks tuleks toetada viinamarjasaaduste kasutamist rikastamiseks, suurendades nõnda nende turustusvõimalusi ja hoides ära veiniülejääkide teket; selle saavutamiseks tuleks viia vastavusse mitmesuguste rikastamiseks kasutatavate toodete hinnad; selle tulemuse võib saavutada rikastamiseks kasutatava teatavatest piirkondadest pärit kontsentreeritud viinamarjavirde ja puhastatud kontsentreeritud viinamarjavirde toetussüsteemi abil;
(41) z powodu różnych praktyk enologicznych, na które zezwala niniejsze rozporządzenie, zwiększenie naturalnego stężenia alkoholu na objętość nie jest prowadzone w ramach tych samych warunków ekonomicznych przez wszystkich producentów działających na obszarze wspólnoty; celem wyeliminowania takiej dyskryminacji producentów powinno się ich zachęcać do stosowania produktów winorośli celem wzbogacenia wina, a co za tym idzie powiększenia rynków zbytu i uniknięcia nadwyżek produktu; aby osiągnąć ten cel, ceny różnych produktów służących do wzbogacania powinny być wyrównane; może to być osiągnięte poprzez stosowanie systemu pomocy przydzielanej dla zagęszczonego moszczu gronowego i dla rektyfikowanego zagęszczonego moszczu gronowego pochodzących z określonych regionów i wykorzystanych do wzbogacenia wina.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: