Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
teede infrastruktuuri kavandamisel, projekteerimisel ja väljaehitamisel tuleb maksimaalset tähelepanu pöörata ohutusele.
este important ca infrastructura rutieră să fie planificată, proiectată şi construită ţinând pe deplin seama de consecinţele în materie de siguranţă.
ihk berlin nõuab projekteerimislepingu alusel grimshaw büroolt hoone projekteerimisel esinenud puuduste korvamiseks kahjuhüvitist.
ihk berlin pretinde de la biroul grimshaw, în temeiul unui contract de arhitect, daune-interese pentru repararea unui defect de proiectare.
masina hilisema hooldamise arvessevõtmine selle projekteerimisel aitas kõrvaldada ohte ja vähendada võimalikke vigastusi masina hooldamise või remontimise ajal.
luarea în calcul aproblemelor viitoare de mentenanţă în stadiul de proiectare adispozitivului acontribuit la eliminarea pericolelor și la reducerea la minimum aposibilităţilor de accidentare în timpul întreţinerii sau reparării dispozitivului.
Üks parimaid viise hooldustöödega seotud kutseriskide ennetamiseks ja piiramiseks on pöörata neile tähelepanu juba hoonete ja ehitiste ning töökohtade, materjalide ja seadmete projekteerimisel.
una dintre cele mai bune metode de prevenire și control al riscurilor profesionale legate de mentenanţă oreprezintă abordarea acestora într-o fază incipientă aprocesului de proiectare aclădirilor și structurilor, amediilor de muncă, amaterialelor și ainstalaţiilor (utilaje și echipamente).
kui näiteks ostja soovib tagada, et uue ühiskondliku hoone ehitus arvestaks keskkonnahoiuga, oleks mõttekas nõuda pakkuvatelt arhitektidelt tõendeid eelneva kogemuse kohta vastavate hoonete projekteerimisel.
de exemplu, dacă o autoritate contractantă vrea să se asigure că o nouă clădire publică este construită la standarde înalte în ceea ce priveşte performanţa ecologică, este logic să solicite arhitecţilor ofertanţi să ofere dovada unei experienţe anterioare în proiectarea clădirilor de înaltă calitate ecologică.
aruanne „ohutud hooldus- ja remonditööd praktikas” sisaldab mitut näidet, kuidas hooldamist saab projekteerimisel arvesse võtta.
raportul „mentenanţa în condiţii de securitate în practică” oferă mai multe exemple de metode prin care mentenanţa poate luată în calcul pe parcursul etapei de proiectare.
tähtsate ohutusseadiste puhul tuleb määratleda kvaliteedi tagamise põhimõtted ja tingimused, mida projekteerimisel on vaja järgida; niisugust lähenemisviisi on vaja, et edendada ettevõtetes kvaliteeditagamissüsteemi üldist kasutamist.
pentru componentele de siguranţă, pot fi definite condiţiile şi principiile pentru asigurarea calităţii în proiectare. acest demers este necesar pentru a favoriza generalizarea sistemului de asigurare a calităţii în cadrul întreprinderilor.
kui liikmesriik leiab, et ohutusseadise või i lisas nimetatud alamsüsteemi projekteerimisel või ehitamisel on kasutatud innovatiivset lähenemisviisi, võtab ta vajalikke meetmeid ja võib kehtestada eritingimused nende seadmestike ehitamise ja kasutuselevõtu kohta, milles niisuguseid innovatiivseid seadiseid või alamsüsteeme kavatsetakse kasutada.
dacă un stat membru estimează că proiectarea sau realizarea unei componente de siguranţă ori a unui subansamblu, arătate în anexa i, prezintă elemente inovatoare, statul adoptă toate măsurile necesare şi poate supune unor condiţii speciale construirea şi/sau punerea în funcţiune a instalaţiilor care includ o asemenea componentă de siguranţă sau un subsistem inovator.
teine näide on ettevõtja air france industries mootorihooldustöökodade projekteerimise kohta orly lennujaamas, kus kasutati visualiseerimisprogrammi, mis aitas juba projekteerimisel tuvastada ohutus-, ergonoomia- ja tootmisprobleeme.
un alt exemplu prezintă proiectul atelierelor de mentenanţă pentru motoare ale air france industries de la aeroportul din orly care utilizează un instrument de simulare ce acontribuit la identificarea problemelor de securitate, ergonomie sau producţie în stadiul de proiectare.
(18) praegu võivad peatöövõtjad teatavates liikmesriikides märkida ülddokumentatsiooni või iga lepingu juurde kuuluvatesse tehnilistesse kirjeldustesse kontroll-ja inspekteerimismenetlused. tulevikus peavad need menetlused, eelkõige ohutusseadiste osas, olema üldist lähenemisviisi vastavushindamisele käsitleva nõukogu 21. detsembri 1989. aasta resolutsiooni [7] kohased. ohutusseadise mõistesse kuuluvad füüsiliste objektide kõrval ka immateriaalsed objektid, näiteks tarkvara. ohutusseadiste vastavushindamismenetlus peab põhinema nõukogu otsuses 93/465/emÜ [8] ettenähtud moodulitel. tähtsate ohutusseadiste puhul tuleb määratleda kvaliteedi tagamise põhimõtted ja tingimused, mida projekteerimisel on vaja järgida; niisugust lähenemisviisi on vaja, et edendada ettevõtetes kvaliteeditagamissüsteemi üldist kasutamist.
(18) În prezent, în anumite membre, contractanţii în instalaţii pot indica în documentele generale sau în caietele de sarcini proprii fiecărui contract, procedurile de control şi verificare. aceste proceduri trebuie, pe viitor, mai ales în ceea ce priveşte componentele de siguranţă, să se înscrie în cadrul rezoluţiei consiliului din 21 decembrie 1989 privind o abordare globală în materie de evaluare a conformităţii4. noţiunea de componentă de siguranţă include obiectele materiale, dar şi nemateriale, cum sunt programele informatice. procedurile de evaluare a conformităţii componentelor de siguranţă trebuie să se bazeze pe utilizarea de module care fac obiectul deciziei consiliului 93/465/cee5. pentru componentele de siguranţă, pot fi definite condiţiile şi principiile pentru asigurarea calităţii în proiectare. acest demers este necesar pentru a favoriza generalizarea sistemului de asigurare a calităţii în cadrul întreprinderilor.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: