Results for taaveti translation from Estonian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Romanian

Info

Estonian

taaveti

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Romanian

Info

Estonian

sest teile on täna taaveti linnas sündinud

Romanian

astăzi în cetatea lui david, vi s'a născut un mîntuitor, care este hristos, domnul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ning on meile äratanud päästesarve taaveti, oma sulase kojast

Romanian

Şi ne -a ridicat o mîntuire puternică (greceşte: un corn de mîntuire.) în casa robului său david,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga ta ütles neile: „kuidas üteldakse kristus olevat taaveti poeg,

Romanian

isus le -a zis: ,,cum se zice că hristosul este fiul lui david?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kõik rahvas hämmastus ning ütles: „kas see vahest ei ole taaveti poeg?”

Romanian

toate noroadele, mirate, ziceau: ,,nu cumva este acesta fiul lui david?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

see oli melea, see oli menna, see oli matata, see oli naatani, see oli taaveti,

Romanian

fiul lui melea, fiul lui mena, fiul lui matata, fiul lui natan, fiul lui david,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

eks kiri ütle, et kristus tuleb taaveti soost ja petlemast, alevist, kust oli taavet?”

Romanian

nu zice scriptura că hristosul are să vină din sămînţa lui david, şi din satul betleem, unde era david?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

neitsi juure, kes oli kihlatud joosepi-nimelise mehega taaveti soost. ja neitsi nimi oli maarja.

Romanian

la o fecioară logodită cu un bărbat, numit iosif, din casa lui david. numele fecioarei era maria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis läks ka joosep galileast naatsareti linnast üles juudamaale taaveti linna, mida hüütakse petlemaks, sest ta oli pärit taaveti kojast ning soost,

Romanian

iosif s'a suit şi el din galilea, din cetatea nazaret, ca să se ducă în iudea, în cetatea lui david, numită betleem, -pentrucă era din casa şi din seminţia lui david, -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kes oled püha vaimu läbi oma sulase taaveti suu kaudu öelnud: „miks paganad möllavad ja rahvad mõtlevad tühja?

Romanian

tu ai zis prin duhul sfînt, prin gura părintelui nostru david, robul tău: ,pentruce se întărîtă neamurile, şi pentruce cugetă noroadele lucruri deşerte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui jeesus sealt edasi läks, järgis teda kaks pimedat, karjudes ning üteldes: „taaveti poeg, halasta meie peale!”

Romanian

cînd a plecat de acolo, s'au luat după isus doi orbi, cari strigau şi ziceau: ,,ai milă de noi, fiul lui david!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga rahvas sõitles neid, et nad vait jääksid. kuid nad kisendasid veel enam: „issand, taaveti poeg, halasta meie peale!”

Romanian

gloata îi certa să tacă. dar ei mai tare strigau: ,,ai milă de noi, doamne, fiul lui david!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kui ta kuulis, et jeesus naatsaretlane on seal, hakkas ta kisendama ja ütlema: „jeesus, taaveti poeg, halasta minu peale!”

Romanian

el a auzit că trece isus din nazaret, şi a început să strige: ,,isuse, fiul lui david, ai milă de mine!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui ülempreestrid ja kirjatundjad nägid neid imesid, mida ta tegi, ja poisse, kes pühakojas hüüdsid: „hoosianna taaveti pojale!” sai nende meel pahaseks

Romanian

dar preoţii cei mai de seamă şi cărturarii, cînd au văzut minunile pe cari le făcea, şi pe copii strigînd în templu şi zicînd: ,,osana, fiul lui david!`` s'au umplut de mînie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga rahvahulgad, kes ees ja taga käisid, hüüdsid: „hoosianna taaveti pojale! Õnnistatud olgu, kes tuleb issanda nimel! hoosianna kõrges!”

Romanian

noroadele cari mergeau înaintea lui isus şi cele ce veneau în urmă, strigau: ,,osana fiul lui david! binecuvîntat este cel ce vine în numele domnului! osana în cerurile prea înalte!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,505,805 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK