Results for finantstingimused translation from Estonian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Swedish

Info

Estonian

finantstingimused

Swedish

finansiella villkor

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ð lennutegevusloa andmise finantstingimused ï

Swedish

? finansiella villkor för beviljande av operativa licenser ⎪

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

need üksikasjalikud finantstingimused sätestatakse toetus- või laenulepingus.

Swedish

dessa närmare finansiella villkor bör fastställas i ett bidrags- eller låneavtal.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

abi haldab komisjon, kes lepib ametiasutustega kokku konkreetse majanduspoliitika ja toetuse osamaksete väljamaksmise finantstingimused.

Swedish

stödet förvaltas av kommissionen som tillsammans med myndigheterna skall fastställa de särskilda ekonomisk-politiska och finansiella villkoren knutna till bidragsutbetalningarna.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

abi haldab komisjon, kes lepib kosovo ametiasutustega kokku konkreetse majanduspoliitika ja toetuse osamaksete tegemise finantstingimused.

Swedish

stödet skall förvaltas av kommissionen som tillsammans med myndigheterna skall fastställa de särskilda ekonomisk-politiska och finansiella villkoren knutna till bidragsutbetalningarna.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liidu makromajandusliku finantsabi üksikasjalikud finantstingimused sätestatakse toetuslepingus ja laenulepingus, mille komisjon ja gruusia ametiasutused sõlmivad.

Swedish

närmare finansiella villkor för unionens makroekonomiska bistånd ska fastställas i den bidragsöverenskommelse och det låneavtal som ska ingås mellan kommissionen och de georgiska myndigheterna.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

komisjoni teeb otsuse osamaksed välja maksta eeldusel, et vastastikuse mõistmise memorandumis kokku lepitud majanduspoliitilised ja finantstingimused on rahuldavalt täidetud.

Swedish

kommissionen ska besluta att betala ut delbeloppen under förutsättning att de ekonomisk-politiska och finansiella villkor som överenskommits i samförståndsavtalet har uppfyllts på ett tillfredsställande sätt.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

moldova taotlusel ja kui asjaolud võimaldavad laenude intressimäära parandamist, võib komisjon refinantseerida täielikult või osaliselt oma esialgse laenu või korraldada ümber vastavad finantstingimused.

Swedish

på moldovas begäran och om omständigheterna tillåter en lägre låneränta, får kommissionen refinansiera hela eller del av sin ursprungliga upplåning eller omstrukturera motsvarande finansiella villkor.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui asjaolud võimaldavad laenu intressimäära parandamist ning kui kirgiisi vabariik seda taotleb, võib komisjon otsustada esialgse laenu täielikult või osaliselt refinantseerida või asjaomased finantstingimused restruktureerida.

Swedish

i de fall omständigheterna medger en förbättring av räntesatsen på lånet och om kirgizistan så begär, får kommissionen besluta att refinansiera hela eller en del av det ursprungliga lånet eller omstrukturera motsvarande finansiella villkor.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

protokoll ja selle lisa, milles sätestatakse tehnilised ja finantstingimused eÜ kalalaevade tegevuste osas, sõlmiti kuueks aastaks alates 3. detsembrist 2005. aastast.

Swedish

protokollet och bilagan med tekniska och ekonomiska villkor för gemenskapsfartygens fiskeverksamhet har antagits för en sexårsperiod med början den 3 december 2005.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui väljavaade muutub vähem soodsaks või finantstingimused ei ole enam kooskõlas edasiste sammudega inflatsiooni arengu püsival kohandamisel, kavatseb ekp nõukogu suurendada varaostukava mahtu ja/või kestust.

Swedish

skulle utsikterna under tiden försämras eller de finansiella förutsättningarna visar sig inkompatibla med den fortsatta utvecklingen mot en varaktig justering av inflationsbanan är ecb-rådets avsikt att utöka programmet vad gäller storlek och/eller varaktighet.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

rahastatud tegevusvaldkondade usaldusväärse ja järjepideva juhtimise huvides sõlmivad euroopa standardiorganisatsioonid ja komisjon partnerluspõhised raamlepingud, millega määratakse kindlaks koostööst tulenevad ühised eesmärgid ja toetuste eraldamise haldus- ja finantstingimused.

Swedish

i strävan efter en sund och hållbar handläggning av den verksamhet som finansieras måste gemensamma mål för samarbetet och administrativa och finansiella villkor för beviljandet av bidragen fastställas i ramavtal om partnerskap mellan de europeiska standardiseringsorganen och kommissionen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

vastastikuse mõistmise memorandumis kindlaks määratud majanduspoliitilised ja finantstingimused on kooskõlas artikli 1 lõikes 3 osutatud kokkulepete ja ühiste arusaamadega, sealhulgas kirgiisi vabariigi poolt imfi toetusel rakendatavate makromajanduslike kohandamis- ja struktuurireformiprogrammidega.

Swedish

de ekonomisk-politiska och finansiella villkor som anges i samförståndsavtalet ska vara förenliga med de avtal och överenskommelser som avses i artikel 1.3, inbegripet de program för makroekonomiska justeringar och strukturreformer som genomförs av kirgizistan med bistånd från imf.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

6. koostöö ühised eesmärgid ja toetuste eraldamise haldus-ja finantstingimused määratakse kindlaks komisjoni ja euroopa standardiorganite vahel finantsmääruse ja määruse (eÜ, euratom) nr 2342/2002 kohaselt sõlmitavates partnerluspõhistes raamlepingutes. euroopa parlamenti ja nõukogu teavitatakse nimetatud lepingute sõlmimisest.

Swedish

6. de gemensamma målen för samarbetet och de administrativa och ekonomiska villkoren för de bidrag som beviljas europeiska standardiseringsorgan skall fastställas i ramavtal om partnerskap som undertecknas mellan kommissionen och de europeiska standardiseringsorganen i enlighet med budgetförordningen och förordning (eg, euratom) nr 2342/2002. europaparlamentet och rådet skall underrättas om ingåendet av dessa avtal.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,368,719 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK