Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
piiriületuspunktide ja kontrollikohtade töö erinõuded
särskilda krav för drivandet av gränsövergångar och kontrollplatser
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
piiriületuspunktide ehitamine d. brijegis ja s. poljes
uppförande av gränsövergångsställen i d. brijeg och s. polje
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
piirikontroll ja nn piiriületuspunktide vahelise rohelise piiri haldus
gränskontroll och grön gränsförvaltning
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
millega muudetakse otsust 97/830/eÜ saksamaa piiriületuspunktide osas
om ändring av beslut 97/830/eg beträffande införselorter för tyskland
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
artikli 2 lõikes 4 osutatud piiriületuspunktide loetelu-agios dhometios
denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i europeiska unionens officiella tidning.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
b) saadetised imporditakse ühendusse ii lisas loetletud piiriületuspunktide kaudu;
b) sändningarna importeras till gemenskapen genom någon av de införselplatser som anges i bilaga ii,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
a) pädevate ametiasutuste ja piiriületuspunktide määramise ja kontaktandmete vahetamise kohta;
a) utseende av behöriga myndigheter, gränspasseringsställen och utbyte av kontaktpunkter,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kontrollikoda auditeeris kaheksat integreeritud piirihalduse investeerimisprojekti, sealhulgas mitmete piiriületuspunktide ehitamine.
revisionsrätten granskade åtta investeringsprojekt för integrerad gränsförvaltning, bland annat uppförandet av flera gränsövergångsställen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lõikes 1 käsitletud tooteid võib ühendusse importida ainult ii lisas loetletud piiriületuspunktide kaudu.
produkter som omfattas av punkt 1 får endast importeras till gemenskapen via en av de införelseorter som förtecknas i bilaga ii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
iraanist pärinevaid pistaatsiapähkleid ja pistaatsiapähklitooteid võib ühendusse importida ainult ii lisas loetletud piiriületuspunktide kaudu.
pistaschmandlar och produkter som är framställda från dessa, och som har sitt ursprung i, eller sänds från iran, skall endast införas i gemenskapen via en av de införselorter som anges i bilaga ii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
piiriületuspunktide nimekirja on lisatud kaks täiendavat piiriületuspunkti: ledra street ja zodia [5]
till förteckningen över övergångsställen fogades ytterligare två övergångsställen: ledra street och zodia [5].
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taimed tuuakse sisse selliste piiriületuspunktide kaudu, mille nende asukohajärgne liikmesriik on selleks otstarbeks kindlaks määranud.
växterna ska införas via införselorter som har utsetts för ändamålet av den medlemsstat där införselorterna är belägna.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
infrastruktuur, hooned ja süsteemid järelevalve tagamiseks piiriületuspunktide vahel ja välispiiri ebaseadusliku ületamise vältimiseks;
infrastruktur, byggnader och system för övervakningen av gränserna mellan gränsövergångarna och skydd mot olaglig passage av de yttre gränserna.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nimetatud aruanded hõlmavad kaupu, mis on toodud valitsuse tegeliku kontrolli all olevale alale suveräänses idapoolses baasipiirkonnas asuvate pergamose ja strovilia piiriületuspunktide kaudu.
i dessa uppgifter ingick varor som infördes till de områden där republiken cyperns regering utövar den faktiska kontrollen via övergångsställena pergamos och strovilia, vilka står under det östra suveräna basområdets kontroll.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jÄreldusedmäärus pakub endiselt stabiilset õigusraamistikki küproslaste ja teiste eli kodanike igapäevaseks vabaks liikumiseks üle eraldusjoone piiriületuspunktide kaudu. kuid tõsist muret põhjustab ebaseadusliku rände suurenemine üle eraldusjoone.
järn/stål -202 -1 759 -18 600 -7 017 -517 -538 -1 793 -3 286 -0 -0 -345 -1 397 -35 453 -varor av papper -2 5034 -18 929 -18 748 -20 571 -18 533 -18 583 -14 548 -10 491 -10 867 -10 178 -11 043 -13 136 -181 501 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suuremad interreg-programmid on andnud olulisi tulemusi teedevõrgustiku laiendamise, piiriületuspunktide parandamise ja raudteeühenduste moderniseerimise kujul ning luues interreg iib programmide raames uusi transpordiühendusi ja arendades alternatiivseid energiaallikaid.
större interreg-program har åstadkommit en betydande output i form av förlängda vägsträckor, förbättrade gränsstationer och järnvägsförbindelser, samt, i likhet med interreg iib-programmen, nya transportförbindelser och alternativ energiförsörjning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komisjon investeeris esimese kategooria piiriületuspunktide (st riiki võib sisse tuua ja riigist võib välja viia igat liiki kaupu) kaasajastamiseks kamenskos, bosnias ja hertsegoviinas, üle kolme miljoni euro.
kommissioneninvesterade över 3 miljoner euroför att uppgradera gränsövergångsställeti kamensko i bosnien och hercegovina till kategori 1-nivå, det vill säga ett där alla typer av varor kan föras in i och ut ur landet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
18. aprillil 2005. aastal võttis komisjon vastu eraldusjoone määruse i lisa muudatuse. piiriületuspunktide nimekirja on lisatud kaks täiendavat piiriületuspunkti: ledra street ja zodia [5]
den 18 april 2005 antog kommissionen en anpassning av bilaga i till förordningen om ”gröna linjen”. till förteckningen över övergångsställen fogades ytterligare två övergångsställen: ledra street och zodia [5].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(8) iisraeli valitsus ja palestiina omavalitus sõlmisid 15. novembril 2005 gaza piiripunktides liikumist ja neile juurdepääsu käsitleva lepingu, milles näidati muu hulgas ära eli kui kolmanda osapoole roll seoses asjakohaste piiriületuspunktide tegevusega.
(8) den 15 november 2005 ingick israels regering och den palestinska myndigheten ett avtal om förflyttningar och tillträde vid gränsövergångsställena till gaza i vilket man bland annat framhöll eu:s roll som tredje part när det gäller verksamheten vid de aktuella gränsövergångsställena.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: