Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja siellä he julistivat evankeliumia.
en daar het hulle die evangelie verkondig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
antaen myös monia muita kehoituksia hän julisti kansalle evankeliumia.
hy het dan ook met baie ander vermaninge die evangelie aan die volk verkondig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin he lähtivät ja kulkivat kylästä kylään julistaen evankeliumia ja parantaen sairaita kaikkialla.
en hulle het uitgegaan en dorp vir dorp deurgegaan en oral die evangelie verkondig en siekes gesond gemaak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta sittenkuin johannes oli pantu vankeuteen, meni jeesus galileaan ja saarnasi jumalan evankeliumia
en nadat johannes oorgelewer was, het jesus in galiléa gekom en die evangelie van die koninkryk van god verkondig
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paavali, jeesuksen kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan jumalan evankeliumia,
paulus, 'n dienskneg van jesus christus, 'n geroepe apostel, afgesonder tot die evangelie van god--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiedättehän, että ruumiillinen heikkous oli syynä siihen, että minä ensi kerralla julistin teille evankeliumia,
maar julle weet dat ek ten gevolge van krankheid van die vlees die eerste keer die evangelie aan julle verkondig het;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hän sanoi heille: "menkää kaikkeen maailmaan ja saarnatkaa evankeliumia kaikille luoduille.
en hy het vir hulle gesê: gaan die hele wêreld in en verkondig die evangelie aan die ganse mensdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja kun he olivat todistaneet ja herran sanaa puhuneet, palasivat he jerusalemiin ja julistivat evankeliumia monessa samarian kylässä.
nadat hulle dan kragtig getuig en die woord van die here gespreek het, het hulle na jerusalem teruggegaan en die evangelie aan baie dorpe van die samaritane verkondig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja jeesus vaelsi kaikki kaupungit ja kylät ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta.
en jesus het by al die stede en dorpe rondgegaan en in hulle sinagoges geleer en die evangelie van die koninkryk verkondig en elke siekte en elke kwaal onder die volk genees.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hän kierteli kautta koko galilean ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta, mitä kansassa oli.
en jesus het deur die hele galiléa rondgegaan en in hulle sinagoges geleer en die evangelie van die koninkryk verkondig en elke siekte en elke kwaal onder die volk genees.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sen jälkeen hän vaelsi kaupungista kaupunkiin ja kylästä kylään ja saarnasi ja julisti jumalan valtakunnan evankeliumia; ja ne kaksitoista olivat hänen kanssansa,
en daarna het hy die een stad en dorp ná die ander deurgereis en gepreek en die evangelie van die koninkryk van god verkondig; en die twaalf was saam met hom,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta kun he nyt uskoivat filippusta, joka julisti evankeliumia jumalan valtakunnasta ja jeesuksen kristuksen nimestä, niin he ottivat kasteen, sekä miehet että naiset.
maar toe hulle filippus geglo het, wat die evangelie aangaande die koninkryk van god en die naam van jesus christus verkondig het, is hulle gedoop, manne sowel as vroue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vai olenko tehnyt syntiä siinä, että - alentaessani itseni, jotta te ylenisitte - olen ilmaiseksi julistanut teille jumalan evankeliumia?
of het ek sonde gedoen deur my te verneder sodat julle verhoog kan word, omdat ek die evangelie van god kosteloos aan julle verkondig het?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mikä siis on minun palkkani? se, että kun julistan evankeliumia, teen sen ilmaiseksi, niin etten käytä oikeutta, jonka evankeliumi minulle myöntää.
watter loon het ek dan? dat as ek die evangelie verkondig, ek die evangelie van christus kosteloos bring, om nie van my reg in die evangelie ten volle gebruik te maak nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa tätä evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä hän teki, on mainittava hänen muistoksensa."
voorwaar ek sê vir julle, oral waar hierdie evangelie verkondig sal word in die hele wêreld, sal ook gespreek word van wat sy gedoen het, tot 'n gedagtenis aan haar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vaan, vaikka me ennen, niinkuin tiedätte, olimme kärsineet filippissä ja meitä siellä oli pahoin pidelty, oli meillä kuitenkin jumalassamme rohkeutta puhua teille jumalan evankeliumia, suuressa kilvoituksessa.
maar alhoewel ons vantevore, soos julle weet, in filíppi gely het en mishandel is, het ons in onse god vrymoedigheid gehad om aan julle die evangelie van god te verkondig onder veel stryd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"herran henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,
die gees van die here is op my, omdat hy my gesalf het om die evangelie aan die armes te bring. hy het my gestuur om die wat verbryseld van hart is, te genees;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting