Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
näin on esimerkiksi silloin, kun sosiaaliturvaa koskevassa sääntelyssä käytetään ikärajoja tai annetaan jäsenvaltioiden perhelainsäädäntöön perustuvia määritelmiä niistä ihmisistä, joilla on johdettuja oikeuksia.
als er, bijvoorbeeld, in socialezekerheidsregelingen leeftijdsgrenzen worden gehanteerd of definities voor wie afgeleide rechten hebben, die ontleend zijn aan het familierecht in de lidstaten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
siviilioikeuden alalla toimet suunnattiin oikeuden päätösten vastavuoroisessa tunnustamisessa esiintyvien esteiden poistamiseen, oikeussuojaan sekä kansalaisten elämän helpottamiseen laajentuneessa ja yhdentyneessä euroopassa. vuonna 2005 kiinnitettiin erityistä huomiota perhelainsäädäntöön. avioerojen ja liikkuvuuden lisääntyminen eu:ssa lisää rajatylittäviä elatusmaksukiistoja. komissio teki elatusvelvoitteita koskevan asetusehdotuksen, joka sisältää ohjeita ja auttaa ratkaisemaan elatusriitoja sekä panemaan eri jäsenvaltioissa asuvien eronneiden parien elatusvelvollisuudet täytäntöön.
op civielrechtelijk gebied zijn de inspanningen gericht op het wegwerken van hinderpalen voor de wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en voor de toegang tot rechtspraak, en op het vergemakkelijken van het dagelijks bestaan van de burger in een uitgebreid en geïntegreerd europa. in 2005 werd bijzondere nadruk gelegd op het familierecht. het feit dat steeds meer paren uit elkaar gaan leidt, in combinatie met de toenemende mobiliteit in de eu, tot een groeiend aantal grensoverschrijdende geschillen betreffende alimentatieaanspraken. de commissie heeft een verordening betreffende alimentatieplicht voorgesteld, die voorziet in bijstand, hulp bij het oplossen van geschillen en de handhaving van alimentatieverplichtingen tussen gescheiden partners die in verschillende lidstaten wonen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: