Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rakenteellisesti yhdistettyjen ajovalaisimien osalta kaukovalojen enimmäisvoimakkuudet yhteensä on ilmaistava edellä esitetyn mukaisesti.
in the case of reciprocally incorporated headlamps, indication of the maximum luminous intensity of the driving beams as a whole shall be expressed as above.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
tämä enimmäisvoimakkuus määritetään laskemalla yhteen osan tyyppihyväksynnän yhteydessä mitatut ja asianmukaisissa tyyppihyväksyntätodistuksissa esitetyt eri valaisimien enimmäisvoimakkuudet.
this maximum intensity shall be obtained by adding together the individual maximum intensities measured at the time of component type-approval and shown on the relevant approval certificates.
ajovalaisimesta, joka tuottaa enimmäisvoimakkuudeltaan w kandelan ja z kandelan välillä olevan kaasupurkauskaukovalon ja joka täyttää tämän säännön vaatimukset säännön alkuperäisessä muodossa; kaukovalojen enimmäisvoimakkuudet yhteensä ovat 86250 kandelan ja 101250 kandelan välillä, mitä osoittaa luku 30.
a headlamp emitting a gas discharge driving beam with a maximum luminous intensity comprised between w and z candelas, meeting the requirements of this regulation in its original form, the maximum luminous intensities of the driving beam contributors as a whole being comprised between 86250 and 101250 candelas as shown by the number 30.
ajovalaisimissa, jotka täyttävät tämän säännön vaatimukset kaukovalon osalta, ilmoitus valon enimmäisvoimakkuudesta, joka ilmaistaan jäljempänä 6.3.2.1.2 kohdassa tarkoitetulla ja lähelle ympyrän sisällä olevaa e-kirjainta sijoitetulla viitemerkillä.
on headlamps meeting the requirements of this regulation in respect of the driving beam, an indication of the maximum luminous intensity expressed by a reference mark, as defined in paragraph 6.3.2.1.2 below, placed near the circle surrounding the letter ‘e’;