Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4.4 sisämarkkinoilla on vallittava oikeusvarmuus monitulkintaisuuden sijaan.
4.4 the internal market needs to be a source of legal certainty, not ambiguity.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
syynä on, että haluamme välttää vielä suuremman monitulkintaisuuden.
the reason is that we want to avoid further ambiguity.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
komissio haluaa tässä yhteydessä tarkistaa sanamuodon ja poistaa tällaisen monitulkintaisuuden mahdollisuuden.
the commission would like to use this opportunity to revise the text to remove any such ambiguity.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tarkistukset ovat luonteeltaan pääosin teknisiä ja sanamuotoa koskevia, ja niiden tarkoituksena on selventää tiettyjä kohtia monitulkintaisuuden poistamiseksi.
most of the amendments are minor and aim to clarify certain points in order to remove ambiguities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
olisi vahvistettava jalostettua kalaa koskevat jalostusasteen koodit kirjattujen tietojen monitulkintaisuuden poistamiseksi ja jäsenvaltioiden saaliiden käytön valvonnan tehostamiseksi.
presentation codes for processed fish should be established in order to eliminate ambiguities in the interpretation of data recorded and therefore allow a more effective control of catch uptake by member states.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
vain harvat maat ovat noudattaneet velvoitetta laillisen aseman monitulkintaisuuden vuoksi1, eikä direktiiviä tulisi laatia uudelleen ennen kuin tunnustettu asema voidaan vakiinnuttaa.
only few countries1 have acted on this obligation due to the ambiguous legal status and therefore this directive should not be recast until an agreed status can be established.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
perusteellisten sisäisten kuulemisten jälkeen osoittautui kuitenkin, että monitulkintaisuuden välttämiseksi neuvoston asetusta (ey) n:o 1083/2006 on tältä osin muutettava.
however, after thorough internal consultations, it turned out, that for the sake of un-ambiguity an amendment of the council regulation (ec) 1083/2006 in this respect is required.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
viestissämme ei saa olla minkäänlaista monitulkintaisuutta.
there should be absolutely no ambiguity about our message.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality: