Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lisäksi tarkastellaan täysin hajautettujen resurssien hallinnassa, ohjaamisessa ja käytössä tarvittavia välitysohjelmistoja ja -laitteistoja.
it will address middleware for the management, control and use of fully distributed resources.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lisäksi tutkimuksessa tarkastellaan täysin hajautettujen resurssien hallinnassa, ohjaamisessa ja käytössä tarvittavia välitysohjelmistoja ja -laitteistoja.
it will address include middleware for the management, control and use of fully distributed resources.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kehitetään avoimeen lähdekoodiin perustuvia uudelleenkäytettäviä välitysohjelmistoja sellaisille organisaatioille vuokrattavien sovelluspalvelujen tehokkaaseen ja joustavaan hyödyntämiseen, jotka käyttävät ulkoisia resursseja mahdollisesti sisäisiin resursseihin yhdistettynä.
the proactive initiatives have as objective the focusing of resources on a few key emerging visionary and challenging long term goals.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tällainen ympäristö kokoaa yhteen verkkoja, grid-järjestelmiä ja välitysohjelmistoja, laskentaresursseja, testauslaitteistoja, datavarastoja, työvälineitä ja tutkimusinstrumentteja ja mahdollistaa maailmanlaajuisen virtuaalitutkimusyhteistyön.
such an environment integrates networks, grids and middleware, computational resources, experimental workbenches, data repositories, tools and instruments, and the operational support for global virtual research collaboration.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kehitetään innovatiivisia välitysohjelmistoja ja -laitteistoja digitaalisen sisällön luomiseen, käyttöön, suodattamiseen, hakuun, visualisointiin, äänentämiseen, kääntämiseen, tiivistämiseen, jakeluun...
apply new and emerging content technology in web publishing, ebusiness, training, heritage, etc and service models radically different from today's; eg: e-learning, digital libraries, etc
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: