Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-1.16 (satamarakenteiden turva-arviointi),
-1.16 (sadamarajatise turvalisuse hindamine),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-16.3 ja 16.8 (satamarakenteiden turvasuunnitelmaa koskevat vähimmäisvaatimukset),
-16.3-16.8 (sadamarajatise turvaplaani miinimumnormid),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
b) alusten ja satamarakenteiden turvatoimien parantamista koskevat yhteisön säännöt[25]
(ettepanekuga seoses võib olla vajalik institutsioonidevahelise kokkuleppe[36] sätete (st paindlikkusinstrumendi või finantsperspektiivi läbivaatamise) kohaldamine.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
-15.3 ja 15.4 (satamarakenteiden turva-arviointia koskevat vähimmäisvaatimukset),
-15.3-15.4 (sadamarajatise turvalisuse hindamise miinimumnormid),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-aluksia ja satamien rakenteita koskevan asetuksen edellyttämistä satamarakenteiden turvatoimista koituvat kustannukset olisi rahoitettava seuraavasti:
-laevu ja sadamaobjekte puudutava määruse tulemusena rakendatavate sadamaobjektide turvameetmete kulud tuleks katta järgmiselt:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-4.14, 4.15, 4.16 (satamarakenteiden turvasuunnitelmia koskevat yhteyspisteet ja tiedot),
-4.14, 4.15, 4.16 (kontaktpunktid ja teave sadamarajatise turvaplaanide kohta),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. jäsenvaltiot voivat vapauttaa alueellaan sijaitsevien satamarakenteiden väliset säännölliset reitit 6 artiklassa säädetystä vaatimuksesta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
1. liikmesriigid võivad teha artiklis 6 sätestatud nõudest erandeid nende territooriumil asuvate sadamarajatiste vahel sõitvate regulaarliinilaevade puhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tämä on aivan erityinen haaste alusten ja satamarakenteiden kansainvälisen turvasäännöstön (isps) ja muiden varotoimenpiteiden aikana ja vaatii satamahallinnolta tiettyä luovuutta.
rahvusvahelise laevade ja sadamarajatiste turvalisuse koodeksi ja teiste ohutusmeetmete ajastul on see eriline väljakutse, mis nõuab sadamahaldajate poolt teatavat loomingulisust.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. tämän asetuksen ensisijaisena tavoitteena on vahvistaa ja toteuttaa yhteisön toimenpiteet, joiden tarkoituksena on parantaa kansainvälisessä kaupassa ja kansallisessa liikenteessä käytettyjen alusten ja niihin liittyvien satamarakenteiden turvatoimia laittomien tahallisten tekojen varalta.
1. käesoleva määruse peamine eesmärk on kehtestada ja rakendada ühenduse meetmeid, mille abil tõhustatakse rahvusvahelises kaubanduses ja riigisisestel laevasõitudel kasutatavate laevade ja asjaomaste sadamarajatiste turvalisust, pidades silmas tahtliku õigusvastase tegevuse ohte.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.4 rahdille ja matkustajille ei saa suorittaa päällekkäistarkastuksia satama-alueelle tultaessa ja sen jälkeen mahdollisesti satamarakenteiden alueelle saavuttaessa. alusten miehistön, vierailijoiden ja tavarantoimittajien liikkuvuuteen on lisäksi suhtauduttava käytännönläheisesti.
4.4 cargo't ja reisijaid ei tohiks kontrollida korduvalt – algul sadama territooriumile ja seejärel sadamaobjekti territooriumile saabumisel. lisaks tuleb leida praktilised lahendused laevameeskondade, külastajate ja laeva varustajate liikumise korraldamisel.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
9)%quot%kansallisella merenkululla%quot% aluksella toteutettavaa kuljetuspalvelua, merialueilla jäsenvaltion satamarakenteen ja kyseisen jäsenvaltion saman satamarakenteen tai eri satamarakenteiden välillä,
9. riigisisene meresõit — veoteenus laevasõidu näol meritsi liikmesriigi sadamarajatisest samasse sadamarajatisse või kõnealuse liikmesriigi teise sadamarajatisse;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"56bb. 32004 r 0725: euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (ey) n:o 725/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, alusten ja satamarakenteiden turvatoimien parantamisesta (euvl l 129, 29.4.2004, s. 6)."
artikkel 3käesolev otsus jõustub 9. veebruaril 2005. aastal, tingimusel et kõik lepingu artikli 103 lõikele 1 vastavad teated on edastatud emp ühiskomiteele. [3]
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting