Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
euroopan kan salaisiin kohdistuvat suurimmat epäoikeudenmukaisuudet ovat nykyään taloudellisia.
ich denke da z.b. an fälle, in denen abgeordneten mit mandaten außerhalb des europäischen parlaments unterschiedliche entschädigungen und rechte zugestanden werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
näin tulee toimia, jotta jo nyt havaitut epäoikeudenmukaisuudet voidaan korjata.
dadurch sollen die bereits aufgezeigten unrichtigkeiten korrigiert werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
maailmankaupan epäoikeudenmukaisuudet johtuvat kapitalistisen järjestelmän kehittymisestä ja leviämisestä kaikkialle maailmaan.
die ungerechtigkeiten des welthandels sind das ergebnis der entwicklung des kapitalistischen systems und seiner globalen ausweitung.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
se on myös syynä kolmansien osapuolten tilanteeseen puuttumiseen ja radikaaleihin reaktioihin, joita joko todelliset tai kuvitellut epäoikeudenmukaisuudet ruokkivat.
er ist auch ein garant für einmischung durch dritte und radikalismus, angeheizt durch empfundene oder tatsächliche ungerechtigkeiten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
toimenpiteiden tavoitteena on korjata epäoikeudenmukaisuudet yhteiskunnassa, jolle on tunnusomaista toisaalta vauraus, toisaalta syrjäytymisongelmat ja pitkäaikainen köyhyys.
die maßnahmen, die teil dieser politik sind, bilden den ausdruck dieses willens, die ungleichheiten einer durch einen wirtschaftlichen aufschwung einerseits und einen harten kern der ausgrenzung und des fortdauerns der armut andererseits gekennzeichneten gesellschaft zu überwinden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
terveydenedistämisstrategioita on vahvistettava, varsinkin jos pyritään ottamaan esille olemassa olevat yhteiskunnan eri ryhmien väliset epäoikeudenmukaisuudet terveyden ja hyvinvoinnin alueilla.
q bekämpfung von altersbarrieren bei der personaleinstellung und ausbildung;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
euroopan kansalaisiin kohdistuvat suurimmat epäoikeudenmukaisuudet ovat nykyään taloudellisia. näitä ovat muun muassa suuret tuloerot, jotka sitä paitsi tuntuvat kasvavan koko ajan.
einige der größten ungerechtigkeiten, die die bürger europas heutzutage erleben, sind wirtschaftlicher natur, und eine davon sind die großen einkommensunterschiede, die zudem noch weiter wachsen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
myöntäen, että vuoden 1986 tekstistä seuranneet epäoikeudenmukaisuudet on korjattava, komitea vastustaa kulujen lisäystä, millä on taipumus heijastua työllisyyteen kielteisesti.
seines erachtens ist es erforderlich, die aus dem text von 1986 resultierenden ungerechtigkeiten zu beseitigen, doch warnt er vor einer erhöhung der belastungen, die sich negativ auf die beschäftigung auswirken könnte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kehotan teitä perustamaan komitean, joka seuraa kaikkia ongelmia, etsii ratkaisuja ja lisäksi neuvottelee vakavissaan jäsenvaltioiden kanssa, jotta tällaiset epäoikeudenmukaisuudet saadaan poistettua tavalla tai toisella.
ich möchte sie dringend ersuchen, einen ausschuss einzusetzen, der sich mit all diesen problemen auseinandersetzt, der nach lösungen sucht und ernsthaft mit den mitgliedstaaten berät, um ungerechtigkeiten dieser art auf die eine oder andere weise auszumerzen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
näin voitaisiin poistaa historialliset epäoikeudenmukaisuudet ja väärinkäsitykset ja luoda yhteisymmärryksen, vapauden, suvaitsevaisuuden ja kunnioituksen sosiaa linen ilmapiiri, johon nojautuen olisi mahdollista vahvistaa poliittisen yhteiselämän demokraattisia arvoja.
in diesem artikel ist vorgesehen, daß die gemeinschaft einen beitrag zur ent
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, toivon, että tilanne korjataan asianmukaisesti ja että komissio laatii ehdotuksensa nopeasti, jotta yhteisön ja marokon välisen kalastussopimuksen raukeamisesta johtuneet epäoikeudenmukaisuudet saadaan korjattua.
ich schließe in der hoffnung, dass diese situation in angemessener weise korrigiert wird und die kommission schnell einen vorschlag vorlegt, mit dem die ungerechtigkeiten, zu denen es nach dem auslaufen des fischereiabkommens der gemeinschaft mit marokko gekommen ist, wirksam ausgeräumt werden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
tämä johtuu nykyistä rahoitusta koskevista harhakuvitelmasta, kumppanuuksista ja epäoikeudenmukaisuudesta euroopassa, jonka tiedetään nojaavan neljään tukipilariin, neljänlaisiin varoihin.
das problem entsteht aufgrund von falschen vorstellungen, komplizenschaft und ungerechtigkeit im zusammenhang mit der derzeitigen finanzierung europas, die — wie wir wissen — auf vier pfeilern ruht und vier quellen kennt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: