Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
meidän on tuettava suljettuja alueita. meidän on tuettava minimikoon asettamista laskemisalustalle ja neliösilmäverkon ikkunaa.
ich frage mich manchmal, ob die minister ihre meiste zeit damit verbringen, ihre pressemitteilungen zu entwerfen, wonach sie alle die interessen ihrer eigenen indusmen durchsetzen konnten.
komissio on ehdottanut nykyisin teknisiin toimiin useita asteittaisia muutoksia, joihin kuuluvat muun muassa neliösilmäverkon ikkuna, silmäkoon suurentaminen, ristikot tai verkot katkarapusaaliiden erottelemiseksi muista.
die kommission hat eine reihe von sehr fortschrittlichen Änderungen bei den aktuellen technischen maßnahmen wie mindestmaschengröße, gitter zum aussortieren des krabbenfangs und andere vorgeschlagen.
käytettävissämme oleviin toimenpiteisiin kuuluu aluksissa olevien erikokoisten verkkojen sallitun määrän pienentäminen, silmäkoon suurentaminen, neliösilmäverkon ja erottelevien verkon osien käyttö, kalastuskiellot ja-kaudet sekä vähimmäiskoon suhteuttaminen verkkojen valikoivuuteen.
zu diesem zweck steht eine reihe von maßnahmen zur verfügung: begrenzung der zulässigen zahl der an bord mitgeführten netze mit unterschiedlichen maschenöffnungen, größere maschenöffnungen, verwendung von netzfenstern mit quadratmaschen, verwendung von siebfenstern, schonzeiten, sperrung von fanggebieten und anpassung der mindestanlandegrößen entsprechend der selektivität der netze.
mitä taas tulee ehdotukseen sallia silmäkooltaan 100 mm:ä pienempien neliösilmäverkkojen käyttö pyydettäessä tiettyjä lajeja kuten kielikampelaa, lasikampelaa, turskaa ja tavallista kampelaa, joiden vaadittu vähimmäisprosenttiosuus on noin 70%, on todettava, ettei säännös ole tarkoituksenmukainen, sillä useimpia edellä mainittuja lajeja kalastetaan yhdessä muiden lajien kanssa.
ferner ist der vorschlag, die verwendung von netzen mit einer maschenöffnung von weniger als 110 mm für den fang von arten wie wittling, seezunge, scholle, seehecht und butt unter der voraussetzung zuzulassen, daß der anteil an zielarten bei mindestens 70% liegt, insofern nicht praktikabel, als die meisten dieser arten in gemischten fischereien angetroffen werden, was wiederum eine zunahme der rückwürfe zur folge hätte.