Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erityisesti demokratialauseke (1 artikla) merkitsee tärkeää edistystä.
Ειδικά η δημοκραπκή ρήτρα (άρθρο 1) αποτελά σημανπκό βήμα προόδου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
haluaisin myös muistuttaa, että vuonna 1999 tähän sopimukseen sisällytettiin demokratialauseke.
Επίσης θέλω να υπενθυμίσω ότι, το έτος 1999, συμπεριλήφθηκε η ρήτρα περί δημοκρατίας σ' αυτή την Συμφωνία.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
meksikon kanssa solmittuun vanhaan kauppasopimukseenkin sisältyi demokratialauseke, mutta sitä ei ole noudatettu.
Και στην παλιά εμπορική συμφωνία με το Μεξικό συμπεριλαμβανόταν μια ρήτρα για τη δημοκρατία, αλλά ποτέ δεν εφαρμόστηκε.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
haluan korostaa, että sopimuksen olennainen osa on siihen sisällytetty demokratialauseke, jota ei ollut vuonna 1991 solmitussa puitesopimuksessa.
Θέλω να επισημάνω ως oυσιαστικό στoιχείo της συμφωνίας τη συμπερίληψη της δημoκρατικής ρήτρας, η oπoία δεν υπήρχε στη συμφωνία-πλαίσιo τoυ 1991.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kun demokratialauseke sisällytetään yhteistyösopimuksiin, annetaan mahdollisuus poliittiselle vuoropuhelulle, jonka ansiosta me kaikki voimme edistyä vapauden ja ihmisoikeuksien saralla.
Και με το να συμπεριλάβουμε τους δημοκρατικούς όρους στις συμφωνίες συνεργασίας αρχίζει η πιθανότητα ενός πολιτικού διαλόγου που μπορεί να μας επιτρέψει σε όλους να κάνουμε βήματα όσον αφορά την ελευθερία και τα ανθρώπινα δικαιώματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
olisi kuitenkin naiivia kuvitella, että kun neuvottelun toinen osapuoli saadaan hyväksymään demokratialauseke yhteistyösopimuksissa, se merkitsisi, että kyseinen maa demokratisoituu automaattisesti.
Αλλά δεν μπορεί να σκεφτεί κανείς, γιατί θα ήταν άφρον, ότι το γεγονός του να καταφέρουμε τους αντισυμβαλλομένους να δεχτούν τους δημοκρατικούς όρους στις συμφωνίες συνεργασίας σημαίνει ότι η χώρα θα εκδημοκρατιστεί αυτομάτως.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kenenkään ei pitäisi kuvitella, että koska meillä on demokratialauseke vietnamin, laosin ja kambodžan kanssa, saamme aikaan automaattisen demokratisoitumisen ihmeen näissä kolmessa maassa.
Αλλά δεν πρέπει να σκεφτεί κανείς ότι επειδή έχουμε αυτούς τους δημοκρατικούς όρους στις συζητήσεις μας με το Βιετνάμ, το Λάος και την Καμπότζη θα κάνουμε κάποιο θαύμα αυτόματου εκδημοκρατισμού σ' αυτές τις τρεις χώρες.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kenenkään ei pitäisi kuvitella, että koska meillä on demokratialauseke vietnamin, laosin ja kambod zan kanssa, saamme aikaan automaattisen demokratisoitumisen ihmeen näissä kolmessa maassa.
Αλλά δεν πρέπει να σκεφτεί κανείς ότι επειδή έχουμε αυτούς τους δημοκρατικούς όρους στις συζητήσεις μας με το Βιετνάμ, το Λάος και την Καμπότζη θα κάνουμε κάποιο θαύμα αυτόματου εκδημοκρατισμού σ' αυτές τις τρεις χώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samasta syystä kuin selitin aiemmin kamputsean tapauksessa ja koska jemenin kanssa tehtyyn yhteistyösopimukseen - joka halutaan allekirjoittaa mahdollisimman nopeasti - sisältyy myös ihmisoikeuksia käsittelevä demokratialauseke.
Β4-0295/97 του κ. wg. van velzen και άλλων, εξ ονόματος της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, για την ανθρωπιστική βοήθεια στη Βουλγαρία;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
euroopan parlamentin ansiosta lomen sopimukseen sisältyy nyt myös ns. demokratialauseke, joka antaa mahdollisuuden evätä apu vakaviin ihmisoikeusrikkomuksiin syyllistyviltä mailta. ¡ - '
9 1" κρίνονται ένοχες για σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου/; - !. Ε
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen lisäksi, että pahoittelemme tapahtunutta ja tuemme demokraattisia voimia, on aivan välttämätöntä, että samoin kuin aikaisemmin teimme paraguayn kohdalla, muistutamme perua siitä, että kaikissa suhteissaan euroopan unioniin sen on säädettävä ja täytettävä demokratialauseke.
Για το λόγο αυτό, από τη δική μας οπτική γωνία, εκτός από το να καταδικάζουμε τα γεγονότα και να στηρίζουμε τις δημοκρατικές δυνάμεις, εξακολουθεί να είναι απολύτως απαραίτητο, όπως πράξαμε πριν και με την Παραγουάη, να υπενθυμίσουμε στο Περού ότι οιαδήποτε σχέση με την Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει οπωσδήποτε να λαμβάνει υπόψη και να τηρεί τη δημοκρατική ρήτρα.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
erityisesti se suosittaa poliittisen vuoropuhelun ulottamista muihin aloihin kuten sosiaalisiin kysymyksiin, demokratialausekkeen soveltamisen yksityiskohtaisiin sääntöihin, ihmisoikeuksiin, hallinnon hajauttamiseen, kauppapolitiikkaan ja makrotalouspolitiikkoihin.
van mierlo, προέδρου του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ολλανδού υπουργού εξωτερικών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: