Results for etuoikeusjärjestyksestä translation from Finnish to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Italian

Info

Finnish

etuoikeusjärjestyksestä

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Italian

Info

Finnish

(169) toisaalta äänettömien osakkuuksien osuus helaban ydinpääomasta kasvoi noin […] prosenttia hessenin osavaltion äänettömän osakkuuden myötä, vaikka se katsottaisiinkin tehdyksi useassa erässä. saksan tietojen mukaan tämä osuus on tuntuvasti korkeampi kuin yksityissektorin pankeissa yleensä havaittu hybridien ydinpääomainstrumenttien osuus [30] saksan vastaus, 23.8.2004, s. 11–12. vastauksessa mainituista […] yksityissektorin pankista saksassa, eli […], […] ja […], tämä osuus kasvoi noin 5 prosentista vuonna 1998 noin 20–30 prosenttiin vuonna 2003. saksan toimittamien tietojen mukaan helabassa tämä osuus oli landensbank-pankeissa havaitun 33–72 prosentin vaihteluvälin puitteissa.. komissio katsoo, että yksityinen sijoittaja näyttäisi edellyttävän sitä suurempaa korvausta, mitä korkeampi hybridin ydinpääoman osuus jo on suhteessa osakepääomaan, sillä tällöin on todennäköisempää, että kyseessä olevan pankin joutuessa vaikeuksiin turvaudutaan äänettömiin osakkuuksiin ennemminkin kuin osakepääomaan. saksa on asiasta eri mieltä. se esittää, että äänettömät osakkuudet ovat etuoikeusasemaltaan keskenään yleensä samanarvoisia eikä aikaisemmin hankituilla äänettömillä osakkuuksilla ole parempaa etuoikeusasemaa kuin myöhemmin hankituilla äänettömillä osakkuuksilla. riippumatta äänettömien osakkuuksien keskinäisestä etuoikeusjärjestyksestä, komissio pitää kuitenkin riskiä suurempana myös siksi, että äänettömien osakkuuksien muodostaessa suuremman osuuden ydinpääomasta myös pankin riskipainotetut varat tukeutuvat väistämättä vahvemmin äänettömiin osakkuuksiin. näin osakepääoman puskurivaikutus vähenee, joten niiden käyttö tappiotilanteessa on todennäköisempää ja niiden taso palautuu hitaammin ennalleen tuottavuuden parantuessa. saksa mainitsee myös, että markkinatietojen perusteella ei voida osoittaa, että sellaisista yrityksistä äänettömiä osakkuuksia hankkivat sijoittajat, joilla on jo ennestään korkeampi osuus äänettömiä osakkuuksia, vaatisivat myös korkeampaa takauspreemiota. komissio ottaa tämän huomioon ja katsoo, ettei tällaisen preemion määrää voida arvioida tässä päätöksessä metodologisesti varmalla tavalla. komissio pitää tätä kuitenkin osoituksena siitä, että markkinataloussijoittaja ei olisi hyväksynyt ainakaan vaihteluvälin alarajaa lähellä olevaa korvausta.

Italian

(169) dall'altra parte, grazie al conferimento tacito del land assia, anche qualora questo venga inteso come una serie successiva di conferimenti taciti, la quota di conferimenti taciti nei fondi propri di base della helaba è aumentata di circa […]%. secondo le informazioni fornite dalla germania, si tratta di un valore nettamente superiore rispetto a quanto avviene solitamente presso le banche private per strumenti ibridi rappresentativi di fondi propri di base [30] risposta della germania del 23 agosto 2004, pagg. 11-12. per le […] banche private tedesche ivi menzionate, […], […] e […], questa quota è aumentata da circa il 5% nel 1998 a circa il 20-30% nel 2003. tuttavia, secondo le informazioni fornite dalla germania, la quota della helaba si situa entro la fascia riscontrata per le landesbanken compresa tra il 33% e il 72%.. la commissione parte dal presupposto che tanto più elevata è la quota di fondi propri di base ibridi rispetto al capitale sociale tanto più elevata tende ad essere la remunerazione che un investitore privato esigerà, dato che aumenta la probabilità che si ricorra al conferimento tacito invece che al capitale sociale nel caso in cui la banca dovesse trovarsi in difficoltà. la germania contesta questa interpretazione e sostiene che i conferimenti taciti hanno in genere pari rango sotto il profilo della copertura e che i conferimenti taciti raccolti successivamente non sono di rango superiore. a prescindere dal rapporto che intercorre tra i conferimenti taciti sotto il profilo della copertura, la commissione individua un rischio maggiore anche nel fatto che con l'aumento della quota dei conferimenti taciti sui fondi propri di base necessariamente le attività di rischio della banca vengono coperte in misura maggiore con conferimenti taciti, con una conseguente diminuzione dell'effetto cuscinetto del capitale sociale, per cui aumenta la probabilità di un loro utilizzo in caso di perdita e diminuisce la velocità di ricostituzione in caso di aumento della redditività. la germania afferma inoltre che i dati di mercato non consentono di affermare che quanti investono in conferimenti taciti nelle imprese che presentano già una quota elevata di conferimenti taciti esigono anche una remunerazione più elevata per la funzione di copertura. la commissione ne prende atto, ma ritiene non fattibile una quantificazione metodologicamente corretta di un tale premio ai fini della presente decisione. la commissione vede però in questo una prova del fatto che un investitore operante in un'economia di mercato non avrebbe accettato una remunerazione corrispondente ai valori inferiori della fascia di mercato.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,735,074,400 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK