Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
d) lainvalvontayhteistyön kehittämisestä erityisesti jäsenvaltioiden välisillä sisärajoilla annetun tiedonannon ja ehdotuksen jatkotoimet (2005)
d) papildpasākumi paziņojumam un priekšlikumam par sadarbības uzlabošanu tiesību aizsardzības jomā, jo īpaši uz dalībvalstu iekšējām robežām (2005. gadā)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-nykyiset lainvalvontayhteistyön muodot edellyttävät yleensä kansallisten tai keskitettyjen yhteysviranomaisten toimenpiteitä. viranomaisten välinen suora tietojenvaihto on edelleen poikkeuksellista.
-pašreizējiem veidiem, kādos pastāv sadarbība tiesību aizsardzības jomā, parasti ir nepieciešama valstu struktūrvienību vai centrālo kontaktpunktu iejaukšanās. tieša informācijas apmaiņa iestāžu starpā joprojām vēl ir izņēmums.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
h) tutkimuksen pohjalta tehdään ehdotus rikosasioita koskevaksi säädökseksi järjestäytyneen rikollisuuden piiriin kuuluvien veropetosten osalta tai standardeista ja parhaista käytänteistä lainvalvontayhteistyön parantamiseksi (2007)
h) uz izpēti balstīts priekšlikums tiesību aktiem krimināllietās tādas organizētās noziedzības jomā, kas saistīta ar finanšu krāpniecību vai attiecībā uz standartiem un paraugpraksi ar nolūku uzlabot sadarbību tiesību aizsardzības jomā (2007. gadā)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
strategian yleistavoitteet 27.2–27.3 jäsenvaltioiden välisen tehokkaan lainvalvontayhteistyön lisääminen käyttämällä nykyisiä välineitä ja puitteita huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman tuonnin ja viennin ehkäisy ja rankaiseminen -
stratēģijas 27.2.-27.3. mērķis pastiprināt dalībvalstu iedarbīgu sadarbību tiesībaizsardzības jomā, izmantojot pašreizējos instrumentus un sistēmas. novērst un sodīt nelegālo narkotiku un psihotropo vielu ievešanu un izvešanu. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
puiteohjelman laatimisessa on otettu huomioon myös sopimus euroopan perustuslaista. perustuslain myötä nykyisten perussopimusten pilarirakenteesta johtuvat oikeudelliset hankaluudet poistuvat ja seuraavien toimien oikeusperustat selkiintyvät ja lujittuvat: rikostentorjunta (iii-272 artikla), lainvalvontayhteistyö (iii-275 artikla) ja pelastuspalvelu (iii-284 artikla). tämän ansiosta voidaan kenties saavuttaa lisää synergiaetuja myös näitä asioita hoitavien viranomaisten kanssa. perustuslain voimaantulo ei näin ollen aiheuta merkittäviä muutoksia turvallisuutta ja vapauksien suojelua koskevan puiteohjelman kahteen säädökseen.
visbeidzot, pamatprogramma ir sastādīta, ņemot vērā arī līgumu par konstitūciju eiropai. konstitūcija novērsīs juridisko spriedzi, ko rada pašreizējo līgumu pīlāru struktūra, un stiprinās juridisko nodrošinājumu darbībām noziedzības novēršanas jomā (iii-272. pants), sadarbībai tiesību aizsardzības jomā (iii-275. pants) un civilās aizsardzības pasākumiem (iii-284. pants), lai varētu panākt lielāku sinerģijas efektu, tai skaitā ar attiecīgajām iestādēm. tomēr pēc konstitūcijas stāšanās spēkā nebūs nepieciešamas ievērojamas izmaiņas abos pamatprogrammas “drošība un brīvību garantēšana” juridiskajos instrumentos.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference: