Results for linjakonferenssijärjestelmän translation from Finnish to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Lithuanian

Info

Finnish

linjakonferenssijärjestelmän

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Lithuanian

Info

Finnish

17. perusteellisen konsultointimenettelyn (keskusteluasiakirjasta saatiin 36 lausuntoa ja lisäksi järjestettiin julkinen kuuleminen) perusteella komissio selvitti 28. toukokuuta jäsenvaltioiden kilpailu-ja liikenneviranomaisten kanssa pidetyssä epävirallisessa kokouksessa tarkistusprosessin tuolloista tilannetta. tämän seurauksena komissio antoi 13. lokakuuta valkoisen kirjan[23], jossa se päätteli, että ei ole pitävää taloudellista näyttöä siitä, että oletukset, joiden perusteella ryhmäpoikkeus oli perusteltu sen myöntämisajankohtana vuonna 1986, pitäisivät edelleen paikkansa nykyisissä markkinaolosuhteissa ja perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan neljän kumulatiivisen edellytyksen perusteella. tämän vuoksi komissio harkitsi ehdottavansa, että nykyinen linjakonferensseja koskeva ryhmäpoikkeus kumottaisiin. valkoisessa kirjassaan komissio jätti kuitenkin tilaa eu:hun suuntautuvilla tai eu:sta lähtevillä reiteillä toimivien linjakonferenssijärjestelmien mahdollisille vaihtoehdoille. linjaliikennepalvelujen tarjoajat, joita edustaa european liners affairs association (elaa), ovat jo esittäneet konkreettisia ehdotuksia tällaiseksi järjestelmäksi. ennen kuin komissio ottaa kantaa näihin ehdotuksiin, se on kuitenkin pyytänyt asianomaisia kolmansia esittämään huomautuksensa ja mahdollisia vaihtoehtoja.

Lithuanian

23. po nuodugnių konsultacijų (paskelbus konsultacinį dokumentą buvo gauti 36 pareiškimai ir buvo surengtas viešas svarstymas), gegužės 28 d. neoficialiame susitikime su valstybių narių konkurencijos ir transporto institucijomis komisija aptarė ligšiolinius persvarstymo rezultatus. po šio aptarimo spalio 13 d. buvo priimta baltoji knyga[23], kurioje komisija pateikė išvadą, kad nėra įtikinamų ekonominių įrodymų, kad prielaidos, kuriomis buvo grindžiamas bendrosios išimties taikymas 1986 m., kai buvo priimtas reglamentas, dabartinėmis rinkos sąlygomis ir remiantis visomis keturiomis sutarties 81 straipsnio 3 dalyje nustatytomis sąlygomis vis dar yra pagrįstos. tuo pagrindu komisija nusprendė pasiūlyti panaikinti dabar linijinės laivybos konferencijoms taikomą bendrąją išimtį. tačiau baltojoje knygoje komisija paliko erdvės kitiems galimiems variantams, kurie galėtų pakeisti dabartinę lainerių konferencijų, kurių laivai plaukioja į es ir iš jos, sistemą. linijinės laivybos paslaugų teikėjai, kuriems atstovauja europos lainerių reikalų asociacija (elra), jau pateikė konkrečių pasiūlymų dėl tokios sistemos. tačiau prieš apsispręsdama dėl jų, komisija paragino suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas, taip pat pasiūlyti kitas galimybes.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,917,371 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK