Results for juurikasleike translation from Finnish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Romanian

Info

Finnish

juurikasleike

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Romanian

Info

Finnish

(sokeri)juurikasleike

Romanian

pulpă de sfeclă (de zahăr)

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

melassoitu (sokeri)juurikasleike

Romanian

pulpă de sfeclă (de zahăr), melasată

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

(6) yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 25 päivänä maaliskuuta 1974 annetussa viidennessä komission direktiivissä 74/203/ety(8), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 81/680/ety(9), vahvistetaan määritysmenetelmät tärkkelyksen ja suurimolekyylisten tärkkelyksen pilkkoutumistuotteiden pitoisuuksien määrittämiseksi rehuista, jotka sisältävät juurikasleikettä, juurikaspulppaa, kuivattuja juurikkaan varsia tai lehtiä, perunapulppaa, kuivahiivaa, runsaasti inuliinia tai tali- ja rasvajätteitä sisältäviä tuotteita, amproliumia, etopabaattia, dinitolmidia, nikarbatsiinia ja menadionia (k3-vitamiinia); kaikki mainitussa direktiivissä kuvatut menetelmät eivät tieteellisen ja teknisen tietämyksen lisääntymisestä johtuen enää sovellu tarkoitukseensa; mainittu direktiivi on sen vuoksi kumottava,

Romanian

(6) a cincea directivă a comisiei 74/203/cee din 25 martie 1974 de stabilire a metodelor de analiză comunitare pentru controlul oficial al furajelor8, modificată de directiva 81/680/cee9, stabileşte metode de analiză pentru dozajul conţinutului de amidon şi de produse de degradare a amidonului cu greutate moleculară mare al alimentelor care conţin tăiţei de sfeclă de zahăr, pulpă, frunze sau tulpină şi uscate de sfeclă, pulpă de cartof, drojdii deshidratate, produse bogate în inulină sau jumări de plante, şi pentru dozajul conţinutului de amproliu, etopabat, dinitolmidă (dot), nicarbazină şi menadionă (vitamina k3); întrucât, ţinând seama de progresul cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice, nici una din metodele descrise nu mai este adaptată scopului avut în vedere; întrucât, prin urmare, directiva în cauză ar trebui abrogată.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,745,592,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK