Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja heittävät heidät tuliseen pätsiin; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.
и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
huutavat sinun tähtesi suurella äänellä ja parkuvat haikeasti, heittävät tomua päänsä päälle ja vieriskelevät tuhassa.
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпавпеплом головы свои и валяясь во прахе;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minä vihin hävittäjät sinua vastaan, kunkin aseinensa, ja he hakkaavat maahan sinun valiosetrisi ja heittävät ne tuleen.
и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kalastajat valittavat ja murehtivat; kaikki, jotka heittävät onkea virtaan ja laskevat verkkoa veteen, nääntyvät.
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta ennen tätä kaikkea he käyvät teihin käsiksi ja vainoavat teitä ja vetävät teidät synagoogiin ja heittävät vankiloihin ja vievät teidät kuningasten ja maaherrain eteen minun nimeni tähden.
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас , предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he riistävät sinun rikkautesi ja ryöstävät kauppatavarasi, repivät muurisi maahan ja kukistavat kauniit talosi, ja kivesi, puusi, tomusi he heittävät meren syvyyteen.
И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
valtaistuimiltaan astuvat alas kaikki meren ruhtinaat. he heittävät pois viittansa ja riisuvat kirjaellut vaatteensa, he pukeutuvat kauhuun ja istuvat maahan, värisevät joka hetki, tyrmistyneinä sinun tähtesi.
И сойдут все князья моря с престолов своих, и сложат с себя мантии свои, и снимут с себя узорчатые одежды свои, облекутся в трепет, сядут на землю, и ежеминутно будут содрогаться и изумляться отебе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he sanovat äideillensä: "missä on leipää ja viiniä?" kun he nääntyvät niinkuin kaatuneet kaupungin kaduilla, heittävät henkensä äitiensä syliin.
Матерям своим говорят они: „где хлеб и вино?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
valitse tämä, jos haluat tekstien heittävän varjon taustaa vasten. varjot helpottavat tekstin lukemista, koska teksti erottuu paremmin taustaa vasten. huomaa että tummilla tekstiväreillä valinta voi aiheuttaa tekstin hohtavan reunoiltaan kirkkaana sen sijaan että se heittäisi varjon.
Включите этот параметр чтобы показывать имена файлов и папок с тенью. Использование тени улучшает читаемость надписей. Если используется тёмный цвет для надписей, вместо тени буквы будут подсвечены.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: