Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5. oikeusperustan valinta
5. voĽba prÁvneho zÁkladu
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
35 artikla oikeusperustan tarkistaminen
Článok 35 overovanie právneho základu
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maan välisten suhteiden oikeusperustan.
avšetkými tromi krajinami.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.8 direktiiviehdotuksen oikeusperustan valinta
3.8 voľba právneho základu pre navrhovanú smernicu
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. seitsemännen puiteohjelman oikeusperustan muodostavat
1. právny základ siedmeho rámcového programu je:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuen soveltuvuuden arviointi tämän oikeusperustan kannalta
posúdenie zlučiteľnosti pomoci vzhľadom na tento právny základ
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tanskan kotouttamislaki muodostaa oikeusperustan kunnallisten kotouttamistoimien rahoittamiselle.
v dánsku poskytuje právny základ pre financovanie práce obcí v oblasti integrácie zákon o integrácii.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kilpailupolitiikassakeskitytään tämän oikeusperustan mukaisesti neljään pääasialliseen alaan:
na základe týchto právnych predpisov sa politika hospodárskejsúťaže sústreďuje na štyri hlavné oblasti pôsobenia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ilma-alusten lentokelpoisuustodistuksia koskevan päätöksen oikeusperustan puuttuminen uminen
Údajne nedostatočný právny základ pre rozhodnutie o osvedčení letovej spôsobilosti lietadla
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
edellä esitettyjen seikkojen pohjalta voidaan todeta, että oikeusperustan tulee
na základe vyššie uvedených skutočností právny základ musí:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
näin ollen tämän direktiivin oikeusperustan olisi oltava perustamissopimuksen 175 artikla.
preto by právnym základom tejto smernice mal byť článok 175.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. assosiaatiosopimus muodostaa euroopan unionin ja egyptin kahdenvälisten suhteiden oikeusperustan.
1. dododa o pridružení tvorí právny základ bilaterálnych vzťahov medzi európskou úniou a egyptom.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.4.10 perustamissopimuksen 95 artikla voisi muodostaa oikeusperustan tämänkaltaiselle aloitteelle.
3.4.10 ako právny základ pre takýto typ iniciatívy by mohol slúžiť článok 95 zmluvy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lisäksi monet jäsenvaltiot tarvitsevat oikeusperustan voidakseen jatkaa avoimia työpaikkoja koskevaa tiedonkeruutaan.
mnoho členských štátov okrem toho potrebuje právny základ, aby mohli naďalej zbierať údaje o voľných pracovných miestach.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
8.8 käytettävän yhteisön välineen tulee olla asetus ja sen oikeusperustan perustamissopimuksen 95 artikla.
8.8 nástroj spoločenstva, ktorý sa bude používať, musí byť nariadením, ktorej právnym základom bude článok 95 zmluvy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
täytäntöönpanopäivä -tukiohjelman täytäntöönpano alkaa, kun sen oikeusperustan mukaiset tuensaajat on valittu -
dátum implementácie -schválená schéma sa začne implementovať po prijatí oznámení na základe zákona, ktorý predstavuje právny základ schémy štátnej pomoci. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.2 jo hyviä tuloksia tuottaneen yhdenmukaisen jalostusohjelman oikeusperustan vahvistaminen helpottaa resistenttien lampaiden valintaa.
3.2 konsolidácia právneho základu pre harmonizovaný chovný program, ktorý už prebieha s dobrými výsledkami, umožní rozšírenie selekcie oviec odolných voči tse.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-komissio ilmaisee kannattavansa perustuslakisopimuksen iii-122 artiklaa, joka antaa oikeusperustan yleishyödyllisille palveluille
-schválenie článku iii -122 zmluvy o Ústave zo strany komisie ako právneho základu pre služby verejného hospodárskeho záujmu,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-käyttöoikeuden olisi oltava sis ii:n yleisen tarkoituksen mukainen ja sopusoinnussa sen oikeusperustan kanssa.
-prístup musí byť v súlade so všeobecným účelom sis ii a s jeho právnym základom,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: