Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuomariston on oltava päätöksissään tai lausunnoissaan riippumaton.
porota musí byť vo svojich rozhodnutiach alebo odborných posudkoch nezávislá.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
muutamissa seut35artiklaa koskevissa päätöksissään tuomioistuin on sivuuttanut asiassa
súdny dvor vniektorých vo svojich rozhodnutiach týkajúcich sa článku 35zmluvy ofungo-vaní eÚ vynechal poslednú požiadavku odô-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
valtio ei ole saksan mukaan velvollinen noudattamaan yritystoimintaan liittyvissä päätöksissään yksinomaan kannattavuusperusteita.
Štát sa nemusí vo svojich podnikateľských rozhodnutiach orientovať len na úvahy o rentabilite.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio on käyttänyt tätä periaatetta useissa tapauksissa ja tuomioistuin on hyväksynyt sen ja kehittänyt sitä edelleen monissa päätöksissään.
túto zásadu použila komisia už v mnohých prípadoch a súdny dvor ju akceptoval a ďalej rozvinul vo viacerých rozhodnutiach.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
päätöksissään komissio on tietoinen tehtävästään, joka sille on annettu yhteispäätösmenettelyssä yhteisön lainsäädäntövaltaa käyttävien kahden elimen välissä.
komisia si je vedomá úlohy, ktorá je jej pridelená v rámci postupu spolurozhodovania, t. j. úlohy sprostredkovateľa medzi dvoma stranami zákonodarnej moci spoločenstva.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at f Ö r Ä n d r i n g o c h inte r n at i on e l l s Ä k e r h e t laajakantoisissa päätöksissään.
at f Ö r Ä n d r i n g o c h i n t e r n at i o n e l l s Ä k e r h e t lia a rýchlo sa rozvíjajúce ekonomiky a zaviazať sa k ambicióznej celosvetovej klimatickej dohode v rámci
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yhteisöjen tuomioistuin ei suoraan päätä yksittäisistä asioista.se rajoittuu päätöksissään tulkitsemaan tarkasteltavan asian kannalta merkityksellisten yhteisön säännösten tulkintaa.
európsky súdny dvor nerozhoduje o jednotlivých prípadoch priamo.jeho rozsudky sa obmedzujú na výklad príslušných ustanovení spoločenstva z hľadiska konkrétneho prípadu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lainsäädännön asettamissa rajoissa, ja yksityisyyden suojan sekä perustellun luottamuksellisuuden mukaisesti, verkostoon kuuluvat oikeusasiamiehet pyrkivät toiminnassaan ja päätöksissään avoimuuteen.
najpopulárnejšou časťou diskusného fóra je ombudsman daily news (denné správy ombudsmana), ktorá je publikovaná každý pracovný deň a obsahuje správy z úradov ombudsmana a z európskej únie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuomariston on oltava päätöksissään tai lausunnoissaan riippumaton. sen on tehtävä päätökset tai annettava lausunnot sille nimettömästi esitettyjen ehdotusten perusteella ja yksinomaan 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa esitetyillä perusteilla.
porota musí byť vo svojich rozhodnutiach alebo odborných posudkoch nezávislá. toto možno dosiahnuť, ak sa návrhy budú predkladať anonymne a výhradne na základe kritérií, uvedených v oznámení o vyhlásení súťaže návrhov v zmysle článku 15 ods. 3
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tässä yhteydessä on todettava, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön ja komission päätöksissään noudattaman käytännön mukaisesti varat katsotaan valtion varoiksi, jos ne ovat jatkuvasti valtion valvonnassa ja siis toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä.
v tejto súvislosti treba poznamenať, že dôsledkom praxe európskeho súdneho dvora a praxe rozhodnutí komisie sa majú finančné zdroje považovať za štátne prostriedky v prípade, že sú poskytnuté prostriedky pod stálou kontrolou verejných inštitúcií, a preto sú k dispozícii príslušným verejným inštitúciám.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3 tulliviranomaisten on perusteltava ne kirjalliset päätökset, joilla pyynnöt hylätään tai joilla on kielteisiä seuraamuksia niille, joille ne on osoitettu. viranomaisten on mainittava päätöksissään 243 artiklassa säädetystä muutoksenhakumahdollisuudesta.
3. rozhodnutia colných orgánov vydané v písomnej forme, ktorými boli žiadosti zamietnuté alebo ktoré sú v neprospech osôb, musia obsahovať odôvodnenie. taktiež musia obsahovať poučenie o možnosti podania odvolania podľa článku 243.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(4) tšekin kilpailuvirasto otti kyseisiä hankkeita koskevissa päätöksissään huomioon vain osan komission huomautuksista, kuten tuen poissulkemisen kaikille hankkeille vuosina 1997—2003.
(4) vo svojich rozhodnutiach týkajúcich sa týchto projektov český opc vzal do úvahy iba niektoré pripomienky komisie, medzi ktoré patrí napr. vylúčenie akejkoľvek pomoci všetkým projektom za roky 1997-2003.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn aloittamista koskevissa päätöksissään [28] komissio esitti epäilynsä siitä, voidaanko myönnetyt tuet katsoa yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla.
v rozhodnutiach, ktorými komisia začala konanie podľa článku 88 ods. 2 zmluvy [28], komisia vzniesla pochybnosti, či tieto pomoci možno považovať za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11. puolustautumisoikeuden periaatteen mukaisesti ilmoituksen tekeville osapuolille on annettava mahdollisuus esittää huomautuksensa kaikista väitteistä, jotka komissio aikoo päätöksissään esittää; myös muille asianosaisille tiedotetaan komission väitteistä, ja niillä on mahdollisuus esittää huomautuksensa,
(11) keďže v súlade s princípom práva na obhajobu oznamujúce strany musia dostať možnosť predložiť svoje pripomienky ku všetkým námietkam, ktoré komisia navrhuje zobrať do úvahy vo svojom rozhodnutí; keďže iné zúčastnené strany by tiež mali byť informované o námietkach komisie a dostať možnosť vyjadriť svoje názory;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
direktiivin 91/414/ety liitteessä vi olisi määrättävä yhtenäisistä periaatteista sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot soveltavat kasvinsuojeluaineiden hyväksymistä koskevissa päätöksissään mainitun direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa esitettyjä vaatimuksia yhtenäisesti ja tiukasti kyseisessä direktiivissä tarkoitetulla tavalla ihmisten ja eläinten terveyden sekä ympäristön suojelemiseksi,
keďže príloha vi k smernici 91/414/ehs ustanovuje jednotné zásady zamerané na zabezpečenie toho, aby členské štáty pri rozhodnutí o udelení povolení na prípravky na ochranu rastlín uplatňovali požiadavky článku 4 (1) b), c), d) a e) uvedenej smernice rovným spôsobom a na najvyššej úrovni ochrany ľudského zdravia a zdravia zvierat a ochrany životného prostredia ustanovených touto smernicou;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: