Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sääntelyviranomaisena on viestintäministeriö, josta operaattori rom telecom on näennäisesti erillään.
la autoridad reguladora es el ministerio de comunicaciones y el operador, rom telecom, es ostensiblemente independiente de él.
komitea antaa asiasta lausunnon, jonka perusteella kulttuuri- ja viestintäministeriö antaa luvan verohyvityksen myöntämiseen.
el comité emitirá un dictamen sobre la base del cual el ministerio de cultura y comunicación francés concederá su autorización.
hallituksen esityksessä todetaan, että liikenne- ja viestintäministeriö päättää erikseen varautumisen tasosta ja jakautumisesta tiehallinnon ja tieliikelaitoksen kesken.
según establece un proyecto de ley gubernamental, el ministerio de transportes y comunicaciones debe decidir separadamente cuál ha de ser el grado de preparación necesario y cómo se han de repartir las responsabilidades entre la administración de carreteras y tieliikelaitos.
lisäksi kesä kuussa komissio ja kazakstanin tasavallan liikenne- ja viestintäministeriö allekirjoittivat liikenneverkkojen kehittämistä koskevan yhteisymmärrys-pöytäkirjan.
y, en junio, la comisión y el ministerio de transporte y comunicaciones de la república de kazajstán firmaron un memorando de acuerdo en el ámbito del desarrollo de las redes de transporte.
tätä varten liikenne- ja viestintäministeriö perusti työryhmän, jonka oli määrä laatia ehdotukset tiehallinnolle jäävistä ja tieliikelaitokselle siirtyvistä ainesalueista sekä näiden alueiden käyvästä markkina-arvosta.
a tal fin, el ministerio de transportes y comunicaciones de finlandia creó un grupo de trabajo encargado de presentar propuestas sobre los lugares de extracción de recursos que debían mantenerse bajo control de la administración de carreteras y los que tenían que traspasarse a tieliikelaitos, así como sobre el valor de mercado justo de tales lugares.
11 artikla – tämä asetus julkaistaan ranskan tasavallan virallisessa lehdessä, ja kulttuuri- ja viestintäministeri sekä merentakaisista departementeista vastaava ministeri huolehtivat vastuualueidensa mukaisesti sen täytäntöönpanosta.
artículo 11 — el ministro de cultura y comunicación y el ministro de ultramar, cada uno en lo que le compete, se encargarán de la ejecución del presente decreto, que se publicará en el journal officiel de la république française.