Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ks. liite iii yksimielisyydestä noudatettaessa tavanomaista lainsäätämisjärjestystä.
jämför bilaga iii när det gäller frågan om enhällighet i det ordinarie lagstiftningsförfarandet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noudatettaessa tässä artiklassa määriteltyä menettelyä komissiota avustaa:
när det förfarande som fastställs i denna artikel skall följas skall kommissionen biträdas av
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tätä menettelyä noudatettaessa sopimuksen myöhemmästä hyväksymisestä ei tehdä ilmoitusasiakirjaa.
när detta förfarande följs skall ett godkännande som görs i efterhand inte anmälas formellt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
näillä päätöksillä on ratkaiseva merkitys noudatettaessa yhteisön sitoutumista luonnonperintönsä säilyttämiseen.
dessa beslut är avgörande för att gemenskapen skall kunna fullgöra sitt åtagande om att bevara naturarvet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) tapausten käsittelystä noudatettaessa 35 artiklan 1 kohdassa säädettyjä menettelyjä;
d) handlägga fall inom ramen för de förfaranden som avses i artikel 35.1,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
siitä seuraa, ettei tämä esitetty oletus ole täällä tarjoamaani kaaviota noudatettaessa mahdollinen.
följaktligen är den hypotes ni lägger fram, med den utformning jag har gett här, inte möjlig.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
siitä seuraa, ettei tämä esitetty oletus ole täällä tarjoa maani kaaviota noudatettaessa mahdollinen.
man kommer ju snabbt att säga: nu är det inte längre en fråga om gemenskapspolitik, utan nu har det blivit en regeringsfråga, eftersom den vare sig fick kvalificerad majoritet eller enhällighet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tätä menettelyä noudatettaessa molemmilla lainsäädäntövallan käyttäjillä on oltava mahdollisuus suorittaa valvontaa ennen tällaisten toimenpiteiden hyväksymistä.
detta förfarande bör göra det möjligt för den lagstiftande myndighetens båda parter att utföra en kontroll, innan sådana åtgärder antas.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tavallista lainsäätämisjärjestystä noudatettaessa euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyvät yhdessä asetuksen, direktiivin tai päätöksen komission ehdotuksesta.
det ordinarie lagstiftningsförfarandet består i att europaparlamentet och rådet på förslag av kommissionen gemensamt antar en förordning, ett direktiv eller ett beslut.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vieraiden kielten puutteellinen tuntemus aiheuttaa helposti väärinkäsityksiä ja voi näin olla haitaksi haettaessa etuuksia, noudatettaessa määräaikoja ja tehtäessä valituksia.
bristande kunskaper i främmande språk kan lätt ge upphov till missförstånd och kan där för vara ett handikapp då man ansöker om förmåner, ger akt på tidsfrister och lämnar in ansökningar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jatkuvasti kehittyvä lainsäädäntö on eläinten terveyden alalla yksi eu:n tärkeimmistä toimintamekanismeista sekä toteutettaessa yhteisön politiikkaa että noudatettaessa kansainvälisiä velvoitteita.
en lagstiftning i ständig ktigaste utveckling mekanismerna är en av de för vi insatser i fråga om djurhälsa, både för att genomfö ra gemenskapens politik och för att fullgöra internationella åtaganden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kirjallista menettelyä noudatettaessa komissio asettaa vähintään 14 päivän pituisen määräajan, jonka kuluessa jäsenvaltioiden on esitettävä huomautuksensa, jotka toimitetaan kaikille muille jäsenvaltioille.
vid skriftligt förfarande skall kommissionen fastställa en tidsfrist på minst fjorton dagar inom vilken medlemsstaterna skall lämna sina synpunkter som skall sändas ut till alla övriga medlemsstater.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maahantuloluvan myöntämisestä tai epäämisestä noudatettaessa 43 artiklassa säädettyä menettelyä, ellei kyseisessä artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu, ja määrittävän viranomaisen perustellun lausunnon perusteella.
bevilja eller neka inresa inom ramen för det förfarande som avses i artikel 43, på de villkor som anges i de punkterna och på grundval av den beslutande myndighetens motiverade yttrande.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
marraskuussa 2005 komissio kuuli efsaa uudelleen siitä, voitiinko tieteellisin perustein katsoa, että linjan t25 maissin markkinoille saattamisen jatkamisella oli lupaehtoja noudatettaessa todennäköisesti haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen tai ympäristöön.
i november 2005 rådfrågades efsa på nytt av kommissionen beträffande frågan om det fanns vetenskapliga skäl att tro att fortsatt utsläppande på marknaden av t25-majs i enlighet med villkoren i medgivandet sannolikt skulle ge upphov till skadliga effekter på människors hälsa eller på miljön.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
marraskuussa 2005 komissio kuuli efsaa uudelleen siitä, voitiinko tieteellisin perustein katsoa, että linjan mon 810 maissin markkinoille saattamisen jatkamisella oli lupaehtoja noudatettaessa todennäköisesti haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen tai ympäristöön.
i november 2005 rådfrågades efsa på nytt av kommissionen beträffande frågan om det fanns vetenskapliga skäl att tro att fortsatt utsläppande på marknaden av mon810-majs i enlighet med villkoren i medgivandet sannolikt skulle ge upphov till skadliga effekter på människors hälsa eller på miljön.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jos tavallista lainsäätämisjärjestystä noudatettaessa vähintään yksinkertainen enemmistö kansallisten parlamenttien 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesta äänimäärästä edustaa sellaisia perusteltuja lausuntoja, joiden mukaan ehdotuksessa lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi ei ole noudatettu toissijaisuusperiaatetta, ehdotusta on niin ikään tarkasteltava uudelleen.
dessutom ska, inom ramen för det ordinarie lagstiftningsförfarandet, ett förslag till lagstiftningsakt ompröva som minst en enkel majoritet av de röster som tilldelats de nationella parlamenten i enlighet med punkt 1 andra stycket står bakom motiverade yttranden om att förslaget inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laskutapaa noudatettaessa kustakin 500 tknrn siirtymästä maantieliikenteestä muihin kuljetusmuotoihin maksetaan yhden euron tuki (tarkistettava rautatieliikenteen, lyhyen matkan meriliikenteen tai sisävesiliikenteen käytöstä aiheutuva ulkoisten kustannusten todellisen säästön perusteella).
2.5 regionkommittén är medveten om att de praktiska affärs- och driftsrelaterade handelshinder som fortfarande kvarstår för alternativen till vägtransporterna måste bort om godstransportmarknaden skall kunna utveckla hela sin potential.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
efsa totesi 29 päivänä maaliskuuta 2006 antamassaan lausunnossa [9], ettei ollut syytä uskoa linjan t25 maissin markkinoille saattamisen jatkamisella olevan lupaehtoja noudatettaessa haittavaikutuksia ihmisten tai eläinten terveyteen taikka ympäristöön.
i sitt yttrande av den 29 mars 2006 [9] konstaterade efsa att det inte finns någon anledning att tro att det fortsatta utsläppandet på marknaden av t25-majs i enlighet med villkoren i medgivandet sannolikt skulle ge upphov till skadliga effekter på människors och djurs hälsa eller på miljön.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d21a yhteisön, joka käyttää kappaleessa d8a(b) tarkoitettua helpotusta (koskien öljyyn ja kaasuun liittyviä kehittämis- tai tuotantovaiheen omaisuuseriä, jotka on aiempaa tilinpäätösnormistoa noudatettaessa käsitelty kirjanpidossa käyttäen kaikki laajalla maantieteellisellä alueella sijaitsevat varallisuuserät sisältäviä kustannuspaikkoja), on sen sijaan, että se noudattaisi kappaletta d21 tai ifric 1:tä:
d21a ett företag som utnyttjar undantaget i punkt d8a (b) (för olje- och gastillgångar i utvecklings- eller produktionsfaserna som redovisas i kostnadscenter som inkluderar samtliga anläggningar inom ett stort geografiskt område enligt tidigare redovisningsprinciper) ska i stället för att tillämpa punkt d21 eller ifric 1 göra följande:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: