Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,
dat julle, wat die vorige lewenswandel betref die oue mens moet aflê wat deur die begeerlikhede van die verleiding te gronde gaan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n`obéissez pas à ses convoitises.
laat die sonde dan in julle sterflike liggaam nie heers dat julle aan sy begeerlikhede gehoorsaam sou wees nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils vous disaient qu`au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;
dat hulle vir julle gesê het: in die laaste tyd sal daar spotters wees wat volgens hul eie goddelose begeerlikhede wandel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l`ignorance.
soos gehoorsame kinders moet julle nie jul lewe inrig volgens die begeerlikhede wat tevore in julle onwetendheid bestaan het nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de dieu, pendant le temps qui lui reste à vivre dans la chair.
om die orige tyd in die vlees nie meer volgens die begeerlikhede van die mense te leef nie, maar volgens die wil van god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l`invasion des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.
en die sorge van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom en die begeerlikhede in verband met die ander dinge kom in en verstik die woord, en dit word onvrugbaar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l`âme.
geliefdes, ek vermaan julle as bywoners en vreemdelinge om julle te onthou van vleeslike begeertes wat stryd voer teen die siel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d`intérêt.
hulle is murmureerders wat oor hul lot klae, en volgens hulle begeerlikhede wandel; en hulle mond spreek trotse woorde, terwyl hulle mense vlei ter wille van voordeel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est assez, en effet, d`avoir dans le temps passé accompli la volonté des païens, en marchant dans la dissolution, les convoitises, l`ivrognerie, les excès du manger et du boire, et les idolâtries criminelles.
want dit is genoeg dat ons die afgelope lewenstyd die wil van die heidene volbring het deur te wandel in ongebondenheid, begeerlikheid, dronkenskap, brasserye, drinkpartye en ongeoorloofde afgoderye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: