Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l`envoyèrent appeler.
sy broers en sy moeder het toe gekom, en terwyl hulle buite staan, stuur hulle na hom om hom te roep.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait un homme tenant dans la main un cordeau pour mesurer.
en ek het my oë opgehef en gekyk--daar was 'n man met 'n meetsnoer in sy hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent:
en toe hy in 'n sekere dorp ingaan, kom tien melaatse manne hom tegemoet, wat op 'n afstand bly staan het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et voici, des gens qui passaient virent le cadavre étendu dans le chemin et le lion se tenant à côté du cadavre; et ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où demeurait le vieux prophète.
intussen kom daar manne verby wat die lyk op die pad sien lê, terwyl die leeu langs die lyk staan; en hulle het dit kom sê in die stad waar die ou profeet woon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il arriva jusqu`au bélier qui avait des cornes, et que j`avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.
en hy het na die ram met die twee horings aangekom wat ek voor die rivier sien staan het, en hom in die woede van sy krag stormgeloop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais l`un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu`il avait prise sur l`autel avec des pincettes.
maar een van die serafs het na my toe gevlieg met 'n gloeiende kool in sy hand, wat hy met 'n tang van die altaar af geneem het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parce que j`avais peur de la multitude, parce que je craignais le mépris des familles, me tenant à l`écart et n`osant franchir ma porte...
omdat ek bang was vir die groot menigte en die veragting van die geslagte my laat skrik het, sodat ek my stil gehou, die deur nie uitgegaan het nie!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et voici quelle était la manière d`agir de ces sacrificateurs à l`égard du peuple. lorsque quelqu`un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment où l`on faisait cuire la chair. tenant à la main une fourchette à trois dents,
die handelwyse van die priesters teenoor die volk was só: as iemand 'n offer slag, dan kom die dienaar van die priester, net soos die vleis kook, met die drietand-vurk in sy hand,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: