Results for bon gré translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

bon gré

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

- gré ?

Arabic

-يحظى.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

partir de bon gré... ou enchaînée.

Arabic

او مقيدة بالسلاسل.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

- si vous ne venez pas de bon gré...

Arabic

اذا لم تأتي طواعية -ياسيدتي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

on doit coopérer avec lui, bon gré mal gré.

Arabic

بالطريقة التي صدمتوه بها، يمكننا أن ننسى إجراء أي مفاوضات مستقبلا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

- contre son gré ?

Arabic

-ضد ارادتها؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

accepterez-vous de bon gré ces nouveaux ordres ?

Arabic

فهل ستقبلان بامتنان أوامر مولانا الجديدة؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

parce que, bon gré mal gré, je suis ta fille.

Arabic

سواءً أعجبك ذلك أم لا أنا ابنتك انت

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

accepte le mariage de bon gré. ce n'est rien.

Arabic

الزواج، يتحمّل بالصبر هو لا شيء

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je préférerais qu'il me l'accorde de bon gré.

Arabic

{\fnadobe arabic}.أفضّل أن يمنحنا إيّاها برغبته

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

bon nombre d'autres réfugiés rentrent de leur plein gré.

Arabic

ويعود كثير من الﻻجئين اﻵخرين حاليا بمحض إرادتهم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sa sainteté impose que si vous ne venez pas à rome de bon gré...

Arabic

قداسته يقول -انك اذا لم تأتي لروما طواعية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

donnez l'enfant de bon gré, sinon on vous l'enlèvera.

Arabic

، سلميها بهدوء و إلا سنأخذها عنوة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la haut-commissaire s'est prêtée de bon gré à des échanges avec les participants.

Arabic

ودخلت المفوضة السامية في حوار مع المشاركين بعد أن أعربت عن ترحيبها به.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au contraire, m. tolipkhudzhaev répondait de bon gré aux questions, en présence de ses avocats.

Arabic

بل على العكس من ذلك، كان السيد توليبخوجايف يرد على الأسئلة بمحض إرادته، وبحضور محاميه.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est de bon gré que les palaos se sont jointes à la communauté internationale et ont endossé les responsabilités y afférentes.

Arabic

لقد أخذت بالاو مكانها، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، بمحض إرادتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, comme l'indique clairement le rapport, ces structures ne doivent pas, bon gré mal gré, supposer

Arabic

غير أنه، كما يوضح التقرير، ﻻ ينبغي لهذه الهياكل أن تتضمن، إن طوعا وإن كرها، معنى:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les autorités douanières ont aussi communiqué de bon gré des renseignements complémentaires sur la situation dans les zones que le groupe n'a pu visiter.

Arabic

وأتاح التعاون الكامل من جانب سلطات الجمارك جمع معلومات إضافية عن بالمناطق التي لم يزرها الفريق.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces efforts ont imposé un lourd fardeau à un petit pays, que celui-ci a cependant assumé de bon gré et de manière remarquable.

Arabic

لقد كان ذلك عبئا ثقيلا على دولة صغيرة؛ وهو عبء تحملته هذه الدولة عن طواعية وبامتياز كبير.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dis : « dépensez bon gré , mal gré : jamais cela ne sera accepté de vous , car vous êtes des gens pervers » .

Arabic

« قل أنفقوا » في طاعة الله « طوعا أو كرها لن يتقبل منكم » ما أنفقتموه « إنكم كننتم قوما فاسقين » والأمر هنا بمعنى الخبر .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour être sincère, je dirais que la mondialisation est simplement un nom nouveau appliqué à un système ancien, cruel et injuste qui avait été imposé bon gré mal gré aux peuples du tiers monde par le passé.

Arabic

وأتكلم بصراحة فأقول إن العولمة إنما هي مجرد اسم جديد لنظام قديم وقاس وجائر، فرض إن طوعا وإن كرها على شعوب العالم الثالث في الماضي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,927,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK