Results for date d'entrée translation from French to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

date d’entrée

Arabic

التاريخ المقرر لتقديم

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

date d’entrée en fonctions

Arabic

تاريخ بدء الخدمة

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

French

date d’entrée en vigueur afghanistan

Arabic

الدولة الطرف أو اﻻنضمام بدء النفاذ

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

application et date d’entrée en vigueur

Arabic

النفاذ وموعده

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

date d’entrée en vigueur : 1er janvier 1999

Arabic

تنفذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

date d’entrée en vigueur 6 juillet 1983a

Arabic

اﻻتحاد الروسي ٤ شباط/فبراير ٩٦٩١ ٦ آذار/مارس ٩٦٩١

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

99a date d’entrée en vigueur (art. 99-1 et 2)

Arabic

٩٩ ألف بدء سريان ]اﻻتفاقية[ )المادة ٩٩ )١( و )٢((

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) la date d'entrée en vigueur de la présente convention en application de l'article 39.

Arabic

(ب) تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، تطبيقا للمادة 39.

Last Update: 2013-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) la date d'entrée en vigueur de la présente convention, conformément à l'article 30 ;

Arabic

(ب) تاريخ بدء نفاذ هـــذه الاتفاقيـــة، وفقـــا للمادة 30؛

Last Update: 2013-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cet amendement doit prendre effet le 3 février 2000, date d’entrée en vigueur des deux protocoles.

Arabic

ويدخل هذا التعديل حيز النفاذ في ٣ شباط/فبراير ٢٠٠٠ في نفس اليوم الذي يدخل فيه البروتوكوﻻن حيز النفاذ.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la date d’entrée en vigueur sera décidée par le gouvernement, qui publiera une ordonnance à cet effet.

Arabic

وسوف تقر الحكومة موعد بدء السريان ، وسوف تصدر أمرا في هذا الصدد .

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) la première élection aura lieu au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur du présent protocole ;

Arabic

(ب) يُجرى الانتخاب الأول في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛

Last Update: 2013-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

French

42. la conférence des parties se tiendra au plus tard un an après la date d’entrée en vigueur de la convention.

Arabic

٢٤- ومن المقرر أن يعقد مؤتمر اﻷطراف في موعد ﻻ يتعدى سنة واحدة من بدء نفاذ اﻻتفاقية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

i) la date d’entrée en vigueur de la présente convention à l’endroit de la partie concernée; ou

Arabic

'1` دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ لدى الطرف المعني؛ أو

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) de la date d’entrée en vigueur du présent protocole et de tout amendement adopté au titre de l’article 18;

Arabic

)ب( تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكـول ونفاذ أي تعديل يتم طبقا للمادة ١٨؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

f) qui porte sur des faits antérieurs à la date d'entrée en vigueur du présent protocole à l'égard de l'État partie intéressé, à moins que ces faits ne persistent après cette date.

Arabic

(و) أو متى كانت الوقائع موضوع البلاغ قد حدثت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، إلا إذا استمرت تلك الوقائع بعد تاريخ النفاذ.

Last Update: 2013-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chaque partie communique au secrétariat, au plus tard à la date d’entrée en vigueur de la convention à son égard, les noms et adresses de ses autorités nationales désignées.

Arabic

يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en outre, les unités concernées devraient élaborer des directives qui permettent aux directeurs de projet d’exposer leur mission aux consultants avant leur date d’entrée en fonctions.

Arabic

وفضﻻ عن ذلك، ينبغي على الوحدات الطالبة، وضع مبادئ توجيهية لمساعدة مديري المشاريع على تزويد اﻻستشاريين بالمعلومات قبل بدء التكليف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la mise en service de l’ensemble du réseau devait intervenir dans les 52 semaines suivant la date d’entrée en vigueur du contrat, la réception définitive ayant lieu 90 jours plus tard.

Arabic

وكان مقررا أن يتم التنفيذ الكامل للشبكة في غضون ٥٢ أسبوعا من تاريخ بدء سريان العقد وأن يكون القبول النهائي للتنفيذ في خﻻل ٩٠ يوما بعد ذلك.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

4. la première session de la conférence sera convoquée par le centre pour la prévention internationale du crime du secrétariat de l’onu et se tiendra au plus tard un an après la date d’entrée en vigueur de la convention.

Arabic

٤ - يتعين أن يعقد دورةَ المؤتمر اﻷولى المركز المعني بمنع اﻻجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ، وأن يكون ذلك في أجل أقصاه عام واحد بعد تاريخ دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ .

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,074,789 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK