Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle a été édifiée sur des catacombes.
انها مبنيه على قمةِ سراديب موتى الرومانيينِ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
elle a été...
...لولاها. كانت
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
elle a été... ?
-اجل ؟ -أكانت هى ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
elle l'a été.
كانت ذات مرة؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- elle l'a été.
- نعم. - عن نفسي..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
elle a été édifiée sur les cendres de la deuxième guerre mondiale.
فقد أنشئت على أنقاض الحرب العالمية الثانية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
e) une base industrielle nationale a été édifiée;
(ه) بناء قاعدة صناعية وطنية؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
l'arménie d'aujourd'hui a été édifiée sur des territoires azerbaïdjanais historiques.
وقد أقيمت دولة أرمينيا الحالية على أراض مملوكة تاريخيا لأذربيجان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la législation relative à la protection des populations contre les radiations applicable à tchernobyl a été édifiée sur cette base.
واستخدم ذلك كأساس للتشريعات الصادرة من أجل الحماية من الإشعاع في الفترة اللاحقة لكارثة تشيرنوبيل.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la grande muraille de chine a été édifiée il y a plus de 2000 ans, afin de repousser les invasions barbares.
سور (الصين) العظيم بدأ بناؤه منذ ألفي عام لردع الغزاة البرابرة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il y a des années, une capacité interne énorme a été édifiée dans le cadre de la charte des nations unies.
ومنذ سنوات، وضعت طاقة داخلية هائلة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la paix doit être édifiée sur les droits, les droits pour tous et la protection pour tous.
ويجب أن يقوم السلام على أساس الحقوق، الحقوق للجميع، والحماية للجميع.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce mémorial a été édifié à la mémoire de >.
ويحيي النصب ذكرى "جميع السكان الأصليين وغير السكان الأصليين الذين تخفف رعايتهم الحقيقية تأثير ما أصبح يعرف الآن بأنه سياسات قاسية ومضللة ".
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
والسلام يجب أن يُبنى على أسس قوية من القيم المشتركة، وليس على رمال الآمال الكاذبة المتحركة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il est certain qu'un monde pacifique et meilleur a été édifié grâce au sport et à l'idéal olympique.
وما من شك في أننا بذلك نبني عالما سلميا أفضل من خﻻل الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le nord du soudan, une centrale hydroélectrique de 300 mégawatts va être édifiée sur le nil et des ressources financières semblent avoir été obtenues à cet effet.
ويجري التخطيط لإقامة محطة للطاقة الكهرمائية على النيل في شمال السودان قدرتها 300 ميغاواط، وقد تم فيما يبدو تأمين التمويل اللازم لذلك.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'organisation des nations unies a été édifiée sur un postulat fondamental, à savoir celui de l'égalité juridique des États, ce qui à l'époque correspondait plus à une aspiration qu'à une réalité.
لقد تولدت فكرة الأمم المتحدة بناء على فرضية أساسية تتمثل في المساواة القانونية بين الدول التي كانت وقتها تطلعا أكثر منها واقعا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
des millions de personnes étaient exploitées dans des conditions brutales, et sur leurs épaules et leurs vies a été édifiée une société étrangère qui les a exclues et leur a refusé leur condition d'êtres humains.
وجرى استغلال الملايين في ظروف وحشية وبنيت على أكتافهم وأرواحهم مجتمعات غريبة استبعدتهم وحرمتهم من حق العيش كبشر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a eu du mal à évaluer les remblais défensifs (preuves photographiques produites par djibouti) qui auraient été édifiés par les forces de défense érythréennes à ras doumeira.
وكان من الصعب تقييم التحصينات الدفاعية (الأدلة الفوتوغرافية التي قدمتها جيبوتي) التي قيل إن قوات الدفاع الإريترية بنتها على رأس دوميرة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
au contraire, aucune paix durable et sûre ne peut s'édifier sur l'impunité et le déni de justice.
وبالأحرى، فإن السلام الموثوق به والدائم لا يمكن بناؤه على الإفلات من العقاب والظلم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: